You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kworldclock.po

168 lines
3.8 KiB

# traduction de kworldclock.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "À propos de l'horloge planétaire de KDE"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "L'horloge planétaire de KDE"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Voici un petit programme capable d'afficher l'heure en n'importe quel point du "
"globe.\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Modifier la configuration de l'horloge"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Veuillez saisir les paramètres de l'horloge."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "Lé&gende :"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Fuseau horaire :"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "Horloge planétaire de KDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Enregistrer la carte actuelle dans un fichier"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Le nom du thème à utiliser"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Liste des thèmes disponibles"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Le nom du fichier dans lequel enregistrer"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "La taille de la carte à enregistrer"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Ajouter un &rouge"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Ajouter un &vert"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Ajouter un &bleu"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Ajout &personnalisé..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Enle&ver le drapeau"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Enle&ver tous les drapeaux"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Drapeaux"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Pendules"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "Thème de &carte"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Montrer la &lumière du jour"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Afficher les &villes"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Afficher les dra&peaux"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Enregistrer la configuration"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever tous les drapeaux ?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"