You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/irkick.po

117 lines
2.8 KiB

# translation of irkick.po to French
# traduction de irkick.po en français
# translation of irkick.po to Français
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cédric Pasteur"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cedric.pasteur@free.fr"
#: irkick.cpp:58
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
msgstr "Serveur Lirc de KDE : prêt."
#: irkick.cpp:62
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "Serveur Lirc de KDE : aucune télécommande infrarouge n'a été détectée."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurer..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
"available."
msgstr ""
"La connexion du système infrarouge a été coupée. Les télécommandes ne sont plus "
"disponibles."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
"available."
msgstr ""
"Une connexion avec le système infrarouge a été établie. Les télécommandes sont "
"maintenant disponibles."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"KDE?"
msgstr ""
"Le serveur de contrôle à distance infrarouge doit-il être lancé automatiquement "
"au démarrage de KDE ?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Démarrage automatique ?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "Démarrer automatiquement"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas démarrer"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Réinitialisation de tous les modes."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "Démarrage de <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "Le serveur de contrôle infrarouge à distance de KDE"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Code de l'interface originale de LIRC"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Idées et concepts de code"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Plusieurs correctifs"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"