You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmbell.po

145 lines
4.8 KiB

# translation of kcmbell.po to hebrew
# translation of kcmbell.po to Hebrew Israel
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmbell.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "הגדרות פעמון"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"באפשרותך להשתמש בפעמון המערכת הסטנדרטי (רמקול המחשב), או לחלופין בהודעת מערכת "
"מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד קרה עם "
"התוכנית\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>פעמון המערכת</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הצליל של פעמון המערכת "
"הסטנדרטי, כלומר הצפצוף שאתה תמיד שומע כאשר משהו משתבש. שים לב כי באפשרותך "
"להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך לבחור "
"קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "עו&צמה:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של "
"הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&גובה:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " הרץ"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת "
"של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&משך:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " אלפיות שנייה"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של הפעמון, "
"עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "ב&דיקה"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 כריסטיאן צ'זטקה, מתיאס אלטר"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "דרור לוין"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "spatz@012.net.il"