You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/kio_floppy.po

112 lines
3.5 KiB

# translation of kio_floppy.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kio_floppy.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: kio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"לא יכול לגשת אל כונן %1.\n"
"הכונן עדיין תפוס.\n"
"המתן עד שהוא יפסיק לפעול ונסה שנית."
#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"לא יכול לכתוב אל קובץ %1\n"
"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 מלא."
#: kio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"לא יכול לגשת אל %1\n"
"כנראה שאין תקליטון בכונן %2"
#: kio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
"to access the drive."
msgstr ""
"לא יכול לגשת אל %1\n"
"כנראה שאין תקליטון בכונן %2 או שאין לך מספיק הרשאות לגשת אל הכונן."
#: kio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"לא יכול לגשת אל %1\n"
"כונן %2 אינו נתמך."
#: kio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
"(e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"לא יכול לגשת אל %1\n"
"ודא שהתקליטון שבכונן %2 הוא תקליטון מאותחל ל-DOS \n"
"ושההרשאות של קובץ ההתקן (כמו למשל dev/fd0/) מוגדרות כהלכה (למשל rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"לא יכול לגשת אל %1\n"
"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 אינו תקליטון מאותחל ל-DOS."
#: kio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"גישה נדחתה.\n"
"לא יכול לכתוב אל %1.\n"
"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 מוגן בפני כתיבה."
#: kio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"לא יכול לקרוא את ה-boot sector של %1\n"
"כנראה שאין תקליטון בכונן %2."
#: kio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"לא יכול להתחיל את התוכנית \"%1\"\n"
"ודא שהחבילה mtools מותקנת כהלכה במערכת שלך."