You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

300 lines
7.7 KiB

# translation of kwifimanager.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "БЕЙМӘЛІМ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
msgid "Network Name"
msgstr "Желінің атауы"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
msgid "Mode"
msgstr "Режімі"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
msgid "Quality"
msgstr "Сапасы"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
"Іздестіруі болмады. \"iwlist\" бағдарламасы $PATH жолдарында бар екенін "
"тексеріңіз."
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Іздестіру мүмкін емес"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr "Картаңыз іздестіруді істей алмайды. Нәтижелер терезесі бос болады."
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr "Managed"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface"
msgstr "Интерфейсі жоқ"
#: kwifimanager.cpp:129
#, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "%1 интерфейсі"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "А/Ж"
#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
msgstr "Радионы ө&шіру"
#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "&Сигналдың деңгейін басқаша есептеу"
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "&Шуыл графигін статистика терезесінде көрсету"
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "Сигналдың деңгейін жүйелік сөреде &көрсету"
#: kwifimanager.cpp:332
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "Конфигурациянсын ө&згерту..."
#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "Қосылым &статистикасы"
#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "&Акустикалық іздестіру"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "Жапқанда жүйелік &сөреде қалдыру"
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "&Желілерді іздестіру..."
#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
msgstr "Сигналдың деңгейі"
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "Сымсыз желі картасының істейтін жылдамдығы"
#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Қосылым күй-жайының егжей-тегжейі"
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "Қосыла алатын сымсыз желілерді іздестіру"
#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Іздестіруде..."
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "Қатынау нүктесі: "
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
msgstr "KWiFiManager - KDE сымсыз желілердің менеджері"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr "KWiFiManager"
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "Бастапқы автор және жетілдірушісі"
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "Біраз түзетулер мен оңтайландырулар, сеанстарды басқару"
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "өшірілуде"
#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr "Іздестіру нәтижелері"
#: networkscanning.cpp:61
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Желіге ауысу..."
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "Іздестіру орындалды, сымсыз желілер табылған жоқ."
#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr "Қол жеткізер желі жоқ"
#: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)"
msgstr "(жасырылған ұя)"
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr "Желіге ауысу доғарылды, себебі, жарамсыз WEP кілті."
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Жарамсыз WEP кілті"
#: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Қосылым жылдамдығы [Мбит/сек]:"
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Статистика - KWiFiManager"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "Шуыл/Сигнал деңгей статистикасы"
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "КӨК = сигнал деңгейі, ҚЫЗЫЛ = шуыл деңгейі"
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 сек"
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "қазір"
#: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Белсенді қосылымның күй-жайы"
#: status.cpp:46
msgid "Searching for network: "
msgstr "Сымсыз желі: "
#: status.cpp:49
msgid "Connected to network: "
msgstr "Қосылған желі: "
#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "Қатынау нүктесі: "
#: status.cpp:59
msgid "- no access point -"
msgstr "- қатынау нүкте жоқ -"
#: status.cpp:61
msgid "Local IP: "
msgstr "Жергілікті IP: "
#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "Жиілігі [арна]: "
#: status.cpp:348
msgid "Encryption: "
msgstr "Шифрлауы: "
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "белсенді"
#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr "ӨШІРІЛГЕН"
#: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "ҚОСЫЛМАҒАН"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "AD-HOC РЕЖІМІ"
#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr "ЖОҒАРЫ ШЕГІНДЕ"
#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "ЖОҒАРЫ"
#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr "ҮЗДІК"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "ЖАҚСЫ"
#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr "ТӨМЕН"
#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "МИНИМАЛДЫ"
#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "АУҚЫМЫНАН ТЫС"
#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Сигнал деңгейі: "