|
|
|
|
# translation of kteatime.po to Khmer
|
|
|
|
|
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
|
|
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ KDE សម្រាប់ឆុងតែមួយពែងដ៏ឆ្ងាញ់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
|
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Many patches"
|
|
|
|
|
msgstr "បំណះច្រើន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "តែខ្មៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
|
|
|
msgstr "Earl Grey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "តែផ្លែឈើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Other Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "តែផ្សេងទៀត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ឈប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
|
|
|
msgstr "អនាមិក..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ឆ្អិនហើយ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
|
|
|
msgstr "ចង្ក្រានតែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "%1 left for %2"
|
|
|
|
|
msgstr "នៅសល់ %1 សម្រាប់ %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
|
|
|
|
msgstr "អត់មានតែសម្រាប់ឆុង ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid "No Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានតែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "តែផ្សេងៗទៀត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
|
|
|
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេលវេលាតែ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "tea"
|
|
|
|
|
msgstr "តែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:575
|
|
|
|
|
msgid "New Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "តែថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:653
|
|
|
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
|
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចង្ក្រានតែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid "Tea List"
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ជីតែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:669
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:671
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេលវេលា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:681
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:695
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "ឡើងលើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:702
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "ចុះក្រោម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់តែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:723
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:734
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "អំពើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:739
|
|
|
|
|
msgid "Configure Events..."
|
|
|
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធព្រឹត្តិការណ៍..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Popup"
|
|
|
|
|
msgstr "លេចឡើង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:755
|
|
|
|
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ចូលពាក្យបញ្ជាទីនេះ '%t' នឹងត្រូវបានជំនួយដោយតែដែលកំពុងឆុង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:760
|
|
|
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្វើឲ្យវឌ្ឍនភាពមើលឃើញ ក្នុងថាសរូបតំណាង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "%1 min"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 នាទី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "%1 s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 វិ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid " %1 s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 វិ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " នាទី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr "វិ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|