You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/superkaramba.po

256 lines
5.9 KiB

# Translation of superkaramba to Korean.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱(&A)"
#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "데스크톱 &"
#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "위치 잠금 켬/끔(&L)"
#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "빠른 그림 크기 조정 사용하기(&F)"
#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "테마 설정(&T)"
#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "다음 데스크톱으로(&K)"
#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "테마 새로 고침(&R)"
#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "이 테마 닫기(&C)"
#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기"
#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "테마 관리(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba 종료(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기기"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "실행 중인 테마 %n개:"
#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>시스템 트레이 아이콘을 숨기면 SuperKaramba가 배경에서 작동합니다. 다시 보이기 위해서는 테마 메뉴를 사용하십시오.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기는 중"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "KDE 위젯 프로그램"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "'파일' 인자가 필요합니다"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "사용자 정의(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 테마"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "검색(&S):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "보이기(&H):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "전체"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "데스크톱에 추가(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1개 실행 중</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "머리글"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시합니다."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "사용자가 추가한 테마 목록입니다."
#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"SuperKaramba 테마 %1을(를) 실행하려고 합니다. 테마는 실행 가능한 코드를 포함하므로 믿을 수 있는 곳에서 나온 테마만 "
"설치하십시오. 계속하시겠습니까?"
#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "실행 가능한 코드 경고"
#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?"
#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "파일이 존재합니다"
#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "겹쳐쓰기"
#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "새 항목 가져오기"
#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "새 테마를 내려받습니다."
#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "새 항목..."
#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "지역 테마 열기"
#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "지역 테마를 목록에 추가합니다."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "삭제"
#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|테마"
#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "테마 열기"
#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1개 실행 중</p>"