|
|
|
|
# translation of extensionproxy.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# , 2003
|
|
|
|
|
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:19+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionproxy.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "The extension's desktop file"
|
|
|
|
|
msgstr "Датотеката од површината за екстензии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionproxy.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "The config file to be used"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурационата датотека која се користи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionproxy.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "DCOP callback id of the extension container"
|
|
|
|
|
msgstr "DCOP callback id на контејнерот на ектензијата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionproxy.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Panel Extension Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Прокси за екстензијата на панелот."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionproxy.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Panel extension proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Прокси за екстензијата на панелот."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionproxy.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "No desktop file specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Не е наведена датотека од работната површина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|