You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po

233 lines
6.4 KiB

# translation of kcmtwindecoration.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmtwindecoration.po to
# translation of kcmtwindecoration.po to Norwegian bokmål
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@objectware.no"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: buttons.cpp:611
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
"items within the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"For å legge til eller fjerne tittelknapper, kan du ganske enkelt <i>dra</i> "
"elementer mellom lista over tilgjengelige elementer og forhåndsvisning av "
"tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på tittellinja "
"for å endre plasseringa."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#: buttons.cpp:784
msgid "Shade"
msgstr "Rull"
#: buttons.cpp:788
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Behold under andre"
#: buttons.cpp:792
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Behold over andre"
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: buttons.cpp:804
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle arbeidsflater"
#: buttons.cpp:816
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: buttons.cpp:820
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- skiller ---"
#: twindecoration.cpp:90
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både vindusrammene "
"og håndtakene."
#: twindecoration.cpp:95
msgid "Decoration Options"
msgstr "Pyntevalg"
#: twindecoration.cpp:105
msgid "B&order size:"
msgstr "K&antlinjestørrelse:"
#: twindecoration.cpp:108
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
"Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen."
#: twindecoration.cpp:124
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Vis verktøytips for vindusknapper"
#: twindecoration.cpp:126
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas vekk "
"blir det ikke vist verktøytips."
#: twindecoration.cpp:130
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper"
#: twindecoration.cpp:132
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke virker "
"med alle stilene ennå."
#: twindecoration.cpp:163
msgid "&Window Decoration"
msgstr "&Vindusdekorasjon"
#: twindecoration.cpp:164
msgid "&Buttons"
msgstr "&Knapper"
#: twindecoration.cpp:182
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
#: twindecoration.cpp:183
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Styremodul for vindusdekorasjoner"
#: twindecoration.cpp:185
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "© 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
msgid "KDE 2"
msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
msgstr "Bitteliten"
#: twindecoration.cpp:267
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: twindecoration.cpp:268
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: twindecoration.cpp:269
msgid "Very Large"
msgstr "Svært stor"
#: twindecoration.cpp:270
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: twindecoration.cpp:271
msgid "Very Huge"
msgstr "Veldig enorm"
#: twindecoration.cpp:272
msgid "Oversized"
msgstr "Forstørret"
#: twindecoration.cpp:591
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
"different options specific for each theme.</p>"
"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1> "
"<p>Med modulen kan det velges kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, "
"og dekorasjonene kan tilpasses.</p>For å velge et tema som vidusdekorasjon, "
"Trykk på navnet og skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget "
"ikke ønskes brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. "
"<p>Hvert tema kan settes opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige "
"valgmuligheter for hvert tema.</p> "
"<p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere «Knapper»-bladet ved å "
"krysse av «Selvvalgt plassering av tittellinjeknapper»-boksen. I "
"«Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene endres.</p>"
#: preview.cpp:48
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
"Ingen forhåndsvisning tilgjengelig.\n"
"Mest sannsynlig var det et \n"
"problem ved lasting av programtillegg."
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt vindu"
#: preview.cpp:330
msgid "Inactive Window"
msgstr "Inaktivt vindu"