You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/kteatime.po

193 lines
3.6 KiB

# translation of kteatime.po to Dutch
# Nederlandse vertaling van kteatime
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
# Gelezen, Rinse
#
# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000-2002, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "KDE-hulpprogramma voor het maken van een lekker kopje thee"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Vele lapmiddelen"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Zwarte thee"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Vruchtenthee"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Andere thee"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Sto&ppen"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Instellen..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anoniem..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "De %1 is nu klaar!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "De theezetter"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 overgebleven voor %2"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Er is geen thee om te trekken."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Geen thee"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonieme thee"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Theetijd:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "thee"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Nieuwe thee"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Theezetter instellen"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Theelijst"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Thee-eigenschappen"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Gebeurtenissen instellen..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Venster openen"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Commando hier invoeren, '%t' zal worden vervangen door de naam van de gebruikte "
"theesoort."
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Voortgang weergeven in systeemvak"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"