You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kstart.po

146 lines
4.2 KiB

# translation of kstart.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kstart.cpp:255
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal køyrast"
#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Eit regulært uttrykk som passar til vindaugstittelen"
#: kstart.cpp:258
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Ein streng som passar til vindaugsklassen (eigenskapen \n"
"«WM_CLASS»). Du finn vindaugsklassen ved å køyra \n"
"«xprop | grep WM_CLASS» og velja eit vindauge.\n"
"(Bruk anten begge delar skild med mellomrom\n"
"eller berre den høgre delen.)\n"
"MERK: Dersom du ikkje vel korkje vindaugstittel eller\n"
"vindaugsklasse, vert det aller første vindauget som\n"
"dukkar opp teke. Dette er IKKJE lurt."
#: kstart.cpp:265
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Skrivebord der vindauget skal visast"
#: kstart.cpp:266
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Lat vindauget dukka opp på skrivebordet der du starta\n"
"programmet"
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Vis vindauget på alle skriveborda"
#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "Ikoniser vindauget"
#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimer vindauget"
#: kstart.cpp:270
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Maksimer vindauget loddrett"
#: kstart.cpp:271
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Maksimer vindauget vassrett"
#: kstart.cpp:272
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Viser vindauget i fullskjerm"
#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"Vindaugstypen: Normal, skrivebord, dokk, verktøy, \n"
"meny, dialog, toppmeny eller overstyr"
#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"Hopp til vindauget sjølv om det er starta på eit \n"
"annan virtuelt skrivebord"
#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "La vindauget alltid liggja over alle andre vindauge"
#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "La vindauget alltid liggja over alle andre vindauge"
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Vindauget får inga oppføring i oppgåvelinja"
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Vindauget får inga oppføring i oppgåvelinja"
#: kstart.cpp:282
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "Vindauget vert sendt til systemtrauet i Kicker"
#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Verktøy for å køyra program med særskilde vindaugseigenskapar,\n"
"til dømes ikonisert, maksimert, på det skrivebordet\n"
"du vil, med spesiell dekorasjon og så vidare."
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "Ingen kommando oppgjeve"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"