You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po

183 lines
3.3 KiB

# translation of kteatime.po to Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003, 2004.
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Utilitário do KDE para fazer chá"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "Hora do Chá"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Muitas correções"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Chá preto"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Chá de frutas"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Outros chás"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "P&arar"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar ..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anônimo..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "O %1 está pronto!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Hora do Chá"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 deixado para %2"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Não existe chá para iniciar o processo."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Sem chá"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Chá Anônimo"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Hora do Chá:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "chá:"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Novo Chá"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Configurar o Hora do Chá"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Lista de Chás"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Propriedades do Chá"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Configurar Eventos ..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Janela"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Digite o comando aqui, '%t' será substituído pelo nome do chá"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Visualizar progresso no ícone do painel"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr "min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"