|
|
|
|
# translation of kabc_slox.po to Russian
|
|
|
|
|
# KDE3 - tdepim/kabc_slox.po Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:47+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Черепанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sibskull@mail.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcresourceslox.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Downloading contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Загружаются контакты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcresourceslox.cpp:523
|
|
|
|
|
msgid "Uploading contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновляются контакты на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
|
|
|
|
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only load data since last sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Загружать данные, изменённые с последней синхронизации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор папки..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Не HTTP-протокол: '%1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Downloading events"
|
|
|
|
|
msgstr "Загружаются события"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Downloading to-dos"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка задач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Uploading incidence"
|
|
|
|
|
msgstr "Размещение данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1226
|
|
|
|
|
msgid "Added"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1227
|
|
|
|
|
msgid "Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Download from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить с сервера:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Папка календаря..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Task Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Папка задач..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Base Url"
|
|
|
|
|
msgstr "Базовая ссылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Folder ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор папки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Последняя синхронизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last Event Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Последняя синхронизация событий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last To-do Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Последняя синхронизация задач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка календаря"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Task Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка задач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Global Addressbook"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальная адресная книга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Internal Addressbook"
|
|
|
|
|
msgstr "Внутренняя адресная книга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор папки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Private Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Персональная папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Public Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Публичная папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Shared Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Общая папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "System Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Системная папка"
|