You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kasteroids.po

190 lines
3.8 KiB

# translation of kasteroids to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kasteroids package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KDE Space Game"
msgstr "MukusanyaKDE "
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr "UMWIKUBE . "
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "Umubare Bya &Game . "
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Kuri Gukina Amajwi . "
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "Kuri Gukina Ryari: A . "
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "Kuri Gukina Ryari: A . "
#: toplevel.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Igishushanyombonera"
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "urwego"
#: toplevel.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Ships"
msgstr "Ikiguzi cyo kohereza"
#: toplevel.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Fuel"
msgstr "Umuhora"
#: toplevel.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Thrust"
msgstr "Torasi"
#: toplevel.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "Kuzengurutsa umwandiko"
#: toplevel.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ihinduranya-Buryo"
#: toplevel.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Shoot"
msgstr "Bigufi"
#: toplevel.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Brake"
msgstr "Isimbuka"
#: toplevel.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Shield"
msgstr "Sheffield"
#: toplevel.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "Fungura idosiye"
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "%1 Kuri . "
#: toplevel.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr ". %1 Kuri . "
#: toplevel.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Game Over!"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: toplevel.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Start new game with"
msgstr "Gutangira Gishya &Game Na: "
#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "ku "
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:659
#, fuzzy
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "ni Mu karuhuko . "
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Mu karuhuko"