You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kio_sieve.po

163 lines
4.2 KiB

# Translation of kio_sieve.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1 adresine bağlanılıyor..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Sunucu ile yapılan bağlantı koptu."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Sunucu kimlik bildirim işlemi başarısız oldu."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Betik çalıştırılıyor..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Betik çalıştırılırken bir hata oluştu."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Betik durdurulurken bir hata oluştu."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Veri gönderiliyor..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO veri sağlama hatası."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kota aşıldı"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Ağ hatası."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Göndermenin tamamlandığı doğrulanıyor..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Betik gönderme işlemini başarıyla tamamlayamadı.\n"
"Bu muhtemelen betikteki hatalardan kaynaklanmaktadır.\n"
"Sunucu yanıtı:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Betik gönderme işlemini başarıyla tamamlayamadı.\n"
"Betik hatalı olabilir."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Veri alınıyor..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Tamamlanıyor..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Betik indirmesi sırasında iletişim kuralı hatası oluştu."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Dizinler desteklenmiyor."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Dosya siliniyor..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Sunucu dosyayı silmedi."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "0700 (etkin) veya 0600 (etkisiz betik) dışında chmod yapılamaz."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Kimlik denetimi ayrıntısı tanımlanmamış."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Kevgir Kimlik Denetimi Ayrıntıları"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Lütfen kevgir hesabınız için kimlik denetimi ayrıntılarını giriniz (genellikle "
"e-posta parolanızla aynıdır):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Kimlik denetimi sırasında iletişim kuralı hatası oluştu.\n"
"%1 için başka bir kimlik denetim yöntemi seçiniz."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kimlik denetimi başarısız oldu.\n"
"Muhtemelen parola hatalı.\n"
"Sunucunun gönderdiği bilgi:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Bir iletişim kuralı hatası oluştu."