You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

178 lines
3.9 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to Turkish
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG günlük gösterici"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Asıl Yazar"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG Uygulamasını Yapılandır"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "Ç&alıştırılabilir:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Soket:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Usta"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Ö&ntanımlı günlük kaydı düzeyii:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Günlük Kaydı Penceresi"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " satır"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "sınırsız"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "&Geçmiş boyutu:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "&Sınırsız Olarak Ayarla"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "S&sözcük kaydırmayı etkinleştir "
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Geçmişi Temizle"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "KWatchGnuPG Uygulamasını Yapılandır..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Yeniden Başlatmayı Dene"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Deneme"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Günlük kaydı tutma işlemi yeniden başlatılıyor ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Günlük Kaydını Dosyaya Kaydet"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Dosyanın Üzerine Yaz"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG Günlük Kaydı Gösterici"
#, fuzzy
#~ msgid "WatchGnuPg"
#~ msgstr "KWatchGnuPG"
#, fuzzy
#~ msgid "KWatchGnuPG &socket:"
#~ msgstr "KWatchGnuPG"