|
|
|
|
# translation of kcmspellchecking.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Spell Checking Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Spell Checker</h1><p>This control module allows you to configure the TDE "
|
|
|
|
|
"spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking "
|
|
|
|
|
"program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which "
|
|
|
|
|
"dictionary is used by default.</ul><br>The TDE spell checking system "
|
|
|
|
|
"(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell "
|
|
|
|
|
"and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications "
|
|
|
|
|
"and non-TDE applications.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Ελεγκτής ορθογραφίας</h1><p>Αυτό το άρθρωμα ελέγχου σας επιτρέπει να "
|
|
|
|
|
"ρυθμίσετε το σύστημα ορθογραφικού ελέγχου του TDE. Μπορείτε να ρυθμίσετε:"
|
|
|
|
|
"<ul><li> ποιο πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου θα χρησιμοποιείται<li> ποιοι "
|
|
|
|
|
"τύποι ορθογραφικών λαθών θα ελέγχονται<li> ποιο λεξικό θα χρησιμοποιείται ως "
|
|
|
|
|
"προκαθορισμένο.</ul><br>Το σύστημα ορθογραφικού ελέγχου του TDE (KSpell) "
|
|
|
|
|
"προσφέρει υποστήριξη για δύο γνωστά εργαλεία ορθογραφικού ελέγχου: Τα ASpell "
|
|
|
|
|
"και ISpell. Αυτό σας επιτρέπει να μοιράζεστε λεξικά μεταξύ εφαρμογών του TDE "
|
|
|
|
|
"και άλλων μη TDE εφαρμογών.</p>"
|