|
|
|
|
# translation of kthememanager.po to Kazakh
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:30+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewthemedlg.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "New Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңа нақыш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "TDE Theme Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE нақыштар менеджері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
|
|
|
|
|
"themes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұл басқару модулі TDE-нің көрнекті нақыштарды орнату, өшіру және "
|
|
|
|
|
"құрастырумен айналысады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Theme Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақыш файлдары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Select Theme File"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақыш файлын таңдаңыз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> деген нақышын өшіргіңіз келгені рас па?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақышты өшіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "My Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Менің нақышым"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Theme %1 already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 деген нақыш бар ғой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:306
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Нақышыңыз %1 деген орында сәтті түрде құрылды."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "Theme Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақыш құрылды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while creating your theme."
|
|
|
|
|
msgstr "Нақышыңызды құру кезде қате пайда болды."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Theme Not Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақыш құрылған жоқ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "This theme does not contain a preview."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл нақыштың алдын-ала қарауы жоқ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторы: %1<br>Эл.пошта: %2<br>Нұсқасы: %3<br>Мекен парағы: %4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose your visual TDE theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрнекті TDE-нің нақышыңызды таңдаңыз:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Get new themes..."
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңа нақыштарды жүктеп алу..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "https://www.trinity-look.org/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Go to the TDE themes website"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE нақыштар веб-сайтына жолығу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Remove Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақышты ө&шіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Create &New Theme..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Жана нақышты құру..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:137
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Install New Theme..."
|
|
|
|
|
msgstr "Жана нақышты &орнату..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақышы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:191
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize your theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Нақышыңызды өзгерту:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:236
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Ая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:239
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the desktop background"
|
|
|
|
|
msgstr "Үстелдің аясын өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:276
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Түстер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:279
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Түстерді өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:316
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стилі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:319
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the widget style"
|
|
|
|
|
msgstr "Грфикалық интерфейс бөлшектердің стилі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:356
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Таңбашалар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:359
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the icon theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Таңбаша нақышын өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:399
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the font theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Қаріп нақышын өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:436
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Экран сақтаушы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:439
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the screen saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Экран сақтаушыны өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:25
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Theme name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нақыштың атауы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Авторы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Эл.поштасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Homepage:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Мекен парағы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Түсінікте&месі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нұсқасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нақышты ө&шіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "http://themes.kde.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|