|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:56GMT+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
|
|
|
|
"vuhung@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:80
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
|
|
|
|
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:122
|
|
|
|
msgid "This is the current distance measured in pixels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:134
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
|
|
|
|
"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
|
|
|
|
"of the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:147
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KRuler"
|
|
|
|
msgstr "K-Ruler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&North"
|
|
|
|
msgstr "Bắc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:150
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&East"
|
|
|
|
msgstr "Đông"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&South"
|
|
|
|
msgstr "Nam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&West"
|
|
|
|
msgstr "Tây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:153
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Turn Right"
|
|
|
|
msgstr "Quay phải"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:154
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Turn &Left"
|
|
|
|
msgstr "Quay trái"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:155
|
|
|
|
msgid "&Orientation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:157
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Short"
|
|
|
|
msgstr "Ngắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:158
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Medium"
|
|
|
|
msgstr "Trung bình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:159
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Tall"
|
|
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268
|
|
|
|
msgid "&Full Screen Width"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:161
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Length"
|
|
|
|
msgstr "Chiều dài"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:162
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Choose Color..."
|
|
|
|
msgstr "Chọn màu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:163
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Choose &Font..."
|
|
|
|
msgstr "Chọn màu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:268
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Full Screen Height"
|
|
|
|
msgstr "Quay phải"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "TDE Screen Ruler"
|
|
|
|
msgstr "TDE Screen Ruler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgstr "Thước đo màn hình của TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Programming"
|
|
|
|
msgstr "Lập trình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Initial port to KDE 2"
|
|
|
|
msgstr ""
|