You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmaccess.po

399 lines
9.8 KiB

# kcmaccess.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# kcmaccess.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan dili <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:188
msgid "Hyper"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:190
msgid "Super"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:204
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:206
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:208
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:210
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:213
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:215
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:217
msgid "Press %1 while NumLock is active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:219
#, c-format
msgid "Press %1"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
msgid "TDE Accessibility Tool"
msgstr "TDE Yetişmə Qabiliyyəti Vasitəsi"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmaccess.cpp:233
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: kcmaccess.cpp:247
msgid "Audible Bell"
msgstr "Eşidilə Bilən Bildiriş"
#: kcmaccess.cpp:254
msgid "Use &system bell"
msgstr "Sistem &bildirişini işlət"
#: kcmaccess.cpp:256
msgid "Us&e customized bell"
msgstr "&Xüsusiləşdirilmiş bildiriş işlət"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Bu seçim seçilidirsə, ön qurğulu sistem bildirişi işlədiləcəkdir. Sistem "
"bildirişinin necə xüsusiləşdiriləcəyi haqqında mə'lumat üçün \"Sistem "
"Bildirişi\" idarə moduluna baxın. Əsasən, bu sadəcə olaraq \"bip\" səsidir."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"Əgər xüsusiləşdirilmiş səsi çalacaq xüsusiləşdirilmiş bildirişi işlətmək "
"istəyirsinizsə, sistem bildirişini bağlayıb bu xüsusiyyəti seçin. <p>Xahiş "
"edirik, qeyd edin ki, yavaş sistemlərdə gedişat ilə onunla əlaqələndirilmiş "
"səsin çalınması arasında \"gecikmə\" ola bilər."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "Çalınacaq bildiriş &səsi:"
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
"Əgər \"Xüsusiləşdirilmiş bildiriş işlət\" seçimi seçilidirsə, burada səs "
"faylını seçə bilərsiniz. Səs faylını seçmək üçün \"Gəz...\" düyməsinə basın."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
msgstr "Əyani Bildiriş"
#: kcmaccess.cpp:296
msgid "&Use visible bell"
msgstr "Ə&yani bildiriş işlət"
#: kcmaccess.cpp:298
msgid ""
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
"Bu qurğu \"Əyani Bildiriş\" xüsusiyyətini fəallaşdıracaqdır. Beləliklə "
"əsasən ancaq səsin çalındığı yerdə əyani bildiriş də göstəriləcəkdir. Bu "
"xüsusilə kar adamlar üçün sərfəlidir."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
msgstr "Rəngləri &tərs çevir"
#: kcmaccess.cpp:307
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr "Bütün ekran rəngləri aşağıda bildirilən vaxt üçün tərs çeviriləcəkdir."
#: kcmaccess.cpp:309
msgid "F&lash screen"
msgstr "&Ekranı rənglə"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
"below."
msgstr "Ekran aşağıda bildirilən müddət üçün xüsusi bir rəngə dönəcəkdir."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
"\"Ekranı rənglə\" əyani bildirişi üçün işlədiləcək rəngi seçmək üçün buraya "
"tıqlayın."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
msgstr "Müddət:"
#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
msgid " msec"
msgstr " msan"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
"shown."
msgstr ""
"Buradan \"Əyani bildiriş\" effektinin müddətini xüsusiləşdirə bilərsiniz."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
msgstr "&Bildiriş"
#: kcmaccess.cpp:352
msgid "S&ticky Keys"
msgstr "&Sabit Düymələr"
#: kcmaccess.cpp:358
msgid "Use &sticky keys"
msgstr "&Sabit düymələri işlət"
#: kcmaccess.cpp:363
msgid "&Lock sticky keys"
msgstr "Sabit düymələri &qıfılla"
#: kcmaccess.cpp:368
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Locking Keys"
msgstr "Sabit düymələri &qıfılla"
#: kcmaccess.cpp:382
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:407
msgid "&Modifier Keys"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:414
msgid "Slo&w Keys"
msgstr "&Yavaş Düymələr"
#: kcmaccess.cpp:420
msgid "&Use slow keys"
msgstr "Yavaş düymələri &işlət"
#: kcmaccess.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Acceptance dela&y:"
msgstr "&Sür'ətlənmə gecikməsi"
#: kcmaccess.cpp:433
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:438
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:443
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:446
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Sıçrama Düymələri"
#: kcmaccess.cpp:452
msgid "Use bou&nce keys"
msgstr "Sıçrama düymələrini &işlət"
#: kcmaccess.cpp:460
msgid "D&ebounce time:"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:465
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:483
#, fuzzy
msgid "&Keyboard Filters"
msgstr "&Klaviatura"
#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
msgid "Activation Gestures"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:496
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:509
msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:515
msgid " min"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:517
msgid "Timeout:"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:520
msgid "Notification"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
"feature on or off"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
"turned on or off"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV Faylları"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "&Gəz..."
#~ msgid "Dela&y:"
#~ msgstr "&Gecikmə:"
#~ msgid "D&elay:"
#~ msgstr "&Gecikmə:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Navigation"
#~ msgstr "&Siçan yolculuğu"
#~ msgid "&Move mouse with keyboard (using the Num pad)"
#~ msgstr "Siçanı &klaviatura ilə hərəkət etdir."
#, fuzzy
#~ msgid "&Repeat interval:"
#~ msgstr "&Boşluq aralığı"
#, fuzzy
#~ msgid "Acceleration &time:"
#~ msgstr "Sür'ətlənmə &müddəti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Maximum speed:"
#~ msgstr "S&on sür'ət"
#, fuzzy
#~ msgid "Acceleration &profile:"
#~ msgstr "Sür'ətlənmə &tərcihi"
#~ msgid "&Mouse"
#~ msgstr "&Siçan"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"