msgstr "Verificar todos os servidores a utilizar:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Adicionar uma Máquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Editar a Máquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Remover a Máquina"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Máquina:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porto:"
#~ msgid "The port number of the directory server if it is using a non-standard port (389 is the standard)"
#~ msgstr "O número de porto do servidor de directório se estiver a usar um porto não-padrão (o 389 é o normal)"
#~ msgid "Base DN:"
#~ msgstr "DN de base:"
#~ msgid "The base DN used for searching"
#~ msgstr "O DN de base a utilizar nas pesquisas"
#~ msgid "Bind DN:"
#~ msgstr "DN de ligação:"
#~ msgid "The bind DN used for searching"
#~ msgstr "O DN de ligação a utilizar nas pesquisas"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Senha:"
#~ msgid "The password used for searching"
#~ msgstr "A senha utilizada nas pesquisas"
#~ msgid "Numeric Value"
#~ msgstr "Valor Numérico"
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Booleano"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selecção"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data e Hora"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Deseja mesmo remover '<b>%1</b>'?</qt>"
#~ msgid "*.ui|Designer Files"
#~ msgstr "*.ui|Ficheiros do Designer"
#~ msgid "Import Page"
#~ msgstr "Importar uma Página"
#~ msgid "<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not installed. You will only be able to import existing designer files!</qt>"
#~ msgstr "<qt><b>Aviso:</b> Não foi possível encontrar o Qt Designer. Provavelmente não está instalado. Apenas poderá importar ficheiros já existentes!</qt>"
#~ msgid "Available Pages"
#~ msgstr "Páginas Disponíveis"
#~ msgid "Preview of Selected Page"
#~ msgstr "Antevisão da Página Seleccionada"
#~ msgid "<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>') to store your own values into the address book. Proceed as described below:</p><ol><li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i><li>Add your widgets to the form<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer<li>Close Qt Designer</ol><p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application name of KADDRESSBOOK. To change the application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.</p></qt>"
#~ msgstr "<qt><p>Esta secção permite-lhe adicionar os seus próprios Elementos Gráficos ('<i>Widgets</i>') para guardar os seus próprios valores no livro de endereços. Faça como descrito em seguida:</p><ol><li>Carregue em '<i>Abrir com o Qt Designer</i>'<li>Na janela, seleccione '<i>Elemento Gráfico</i>' e carregue em <i>OK</i><li>Adicione os seus itens gráficos ao formulário<li>Grave o ficheiro na directoria proposta pelo Qt Designer<li>Feche o Qt Designer</ol><p>No caso de você já ter um ficheiro do Designer (*.ui) localizado noutro local do seu disco rígido, basta escolher '<i>Importar a Página</i>'</p><p><b>Importante:</b> O nome de cada campo que você colocar no formulário deverá começar por '<i>X_</i>'; por isso, se quiser que o item corresponda ao seu campo personalizado '<i>X-Xpto</i>', configure a propriedade <i>name</i> do objecto igual a '<i>X_Xpto</i>'.</p></qt><p><b>Importante:</b> O elemento gráfico irá editar os campos personalizados com um nome de aplicação igual a KADDRESSBOOK. Para mudar o nome da aplicação a ser editada, altere o nome do elemento gráfico no Qt Designer.</p>"
#~ msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
#~ msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Como é que isto funciona?</a>"
#~ msgid "Delete Page"
#~ msgstr "Apagar a Página"
#~ msgid "Import Page..."
#~ msgstr "Importar uma Página..."
#~ msgid "Edit with Qt Designer..."
#~ msgstr "Editar com o Qt Designer..."
#~ msgid "vCard key:"
#~ msgstr "Chave de vCard:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipo:"
#~ msgid "Classname:"
#~ msgstr "Nome da classe:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descrição:"
#~ msgid "kcmkabcustomfields"
#~ msgstr "kcmkabcustomfields"
#~ msgid "KAddressBook Custom Fields Dialog"
#~ msgstr "Janela de Campos Personalizados do KAddressBook"