You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
88 lines
2.6 KiB
88 lines
2.6 KiB
13 years ago
|
# translation of appletproxy.po to Cymraeg
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||
|
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
|
||
|
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:08+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:65
|
||
|
msgid "The applet's desktop file"
|
||
|
msgstr "Ffeil penbwrdd y rhaglennig"
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:66
|
||
|
msgid "The config file to be used"
|
||
|
msgstr "Y ffeil ffurfweddu i'w ddefnyddio"
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:67
|
||
|
msgid "DCOP callback id of the applet container"
|
||
|
msgstr "ID adalwad DCOP y cynhwysydd rhaglennig"
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
|
||
|
msgid "Panel applet proxy."
|
||
|
msgstr "Dirprwy y rhaglennig panel."
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:97
|
||
|
msgid "No desktop file specified"
|
||
|
msgstr "Ni chafodd ffeil penbwrdd ei benodi"
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:132
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ni allwyd cychwyn y dirprwy rhaglennig oherwydd problemau cyfathrebu DCOP."
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
|
||
|
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
|
||
|
msgid "Applet Loading Error"
|
||
|
msgstr "Gwall wrth Lwytho'r Rhaglennig"
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:140
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ni allwyd cychwyn y dirprwy rhaglennig oherwydd problemau cofrestru DCOP."
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:173
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
|
||
|
msgstr "Bu'r dirprwy rhaglennig yn methu llwytho'r wybodaeth rhaglennig o %1."
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:194
|
||
|
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
|
||
|
msgstr "Ni allwyd llwytho'r rhaglennig %1 drwy'r dirprwy rhaglennig."
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:296
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
|
||
|
"problems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bu'r dirprwy rhaglennig yn methu bachu ar y panel oherwydd problemau cyfathrebu "
|
||
|
"DCOP."
|
||
|
|
||
|
#: appletproxy.cpp:321
|
||
|
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
|
||
|
msgstr "Bu'r dirprwy rhaglennig yn methu bachu ar y panel."
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "KD"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|