You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
170 lines
4.3 KiB
170 lines
4.3 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_sieve.po to Lithuanian
|
||
|
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
|
||
|
# Automatically generated, 2005.
|
||
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
||
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
||
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:332
|
||
|
msgid "Connecting to %1..."
|
||
|
msgstr "Jungiamasi prie %1..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:335
|
||
|
msgid "The connection to the server was lost."
|
||
|
msgstr "Ryšys su serveriu nutrūko."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:347
|
||
|
msgid "Server identification failed."
|
||
|
msgstr "Identifikavimas serveryje nepavyko."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:374
|
||
|
msgid "Authenticating user..."
|
||
|
msgstr "Autentikuojamas naudotojas..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:377
|
||
|
msgid "Authentication failed."
|
||
|
msgstr "Autentikacija nepavyko."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
|
||
|
msgid "Done."
|
||
|
msgstr "Baigta."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:453
|
||
|
msgid "Activating script..."
|
||
|
msgstr "Aktyvuojamas scenarijus..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:469
|
||
|
msgid "There was an error activating the script."
|
||
|
msgstr "Aktyvuojant scenarijų įvyko klaida."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:487
|
||
|
msgid "There was an error deactivating the script."
|
||
|
msgstr "Naikinant scenarijaus aktyvavimą įvyko klaida."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:515
|
||
|
msgid "Sending data..."
|
||
|
msgstr "Siunčiami duomenys..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:532
|
||
|
msgid "KIO data supply error."
|
||
|
msgstr "KIO duomenų teikimo klaida."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:559
|
||
|
msgid "Quota exceeded"
|
||
|
msgstr "Viršytas limitas"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
|
||
|
msgid "Network error."
|
||
|
msgstr "Tinklo klaida."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:603
|
||
|
msgid "Verifying upload completion..."
|
||
|
msgstr "Tikrinamas įkėlimo prisijungimas..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
||
|
"This is probably due to errors in the script.\n"
|
||
|
"The server responded:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Scenarijus nebuvo sėkmingai įkeltas.\n"
|
||
|
"Greičiausiai taip yra dėl klaidų scenarijuje.\n"
|
||
|
"Serveris atsakė:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
||
|
"The script may contain errors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Scenarijus nebuvo sėkmingai įkeltas.\n"
|
||
|
"Scenarijuje gali būti klaidų."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:681
|
||
|
msgid "Retrieving data..."
|
||
|
msgstr "Gaunami duomenys..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:730
|
||
|
msgid "Finishing up..."
|
||
|
msgstr "Baigiama..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:738
|
||
|
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bandant nustatyti scenarijaus parsiuntimo detales įvyko protokolo klaida."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:750
|
||
|
msgid "Folders are not supported."
|
||
|
msgstr "Aplankai nėra palaikomi."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:758
|
||
|
msgid "Deleting file..."
|
||
|
msgstr "Trinama byla..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:773
|
||
|
msgid "The server would not delete the file."
|
||
|
msgstr "Serveris atsisako ištrinti bylą."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:792
|
||
|
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nepavyksta pakeisti chmod į kitas vertes nei 0700 (aktyvus) arba 0600 "
|
||
|
"(neaktyvus scenarijus."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:941
|
||
|
msgid "No authentication details supplied."
|
||
|
msgstr "Autentikavimo detalės nepateikiamos."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:999
|
||
|
msgid "Sieve Authentication Details"
|
||
|
msgstr "Sieve autentikavimo detalės"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
|
||
|
"same as your email password):"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Prašome įrašyti savo autentikavimo detales sieve paskyrai (paprastai tinka e. "
|
||
|
"pašto slaptažodis)."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A protocol error occurred during authentication.\n"
|
||
|
"Choose a different authentication method to %1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Autentikavimo metu įvyko protokolo klaida.\n"
|
||
|
"Pasirinkite kitokį nei %1 autentikavimo metodą."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1127
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Authentication failed.\n"
|
||
|
"Most likely the password is wrong.\n"
|
||
|
"The server responded:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Autentikavimas nepavyko.\n"
|
||
|
"Greičiausiai slaptažodis yra neteisingas.\n"
|
||
|
"Serveris atsakė:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1205
|
||
|
msgid "A protocol error occurred."
|
||
|
msgstr "Įvyko protokolo klaida."
|