You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
96 lines
2.6 KiB
96 lines
2.6 KiB
13 years ago
|
# translation of audiorename_plugin.po to Panjabi
|
||
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:04+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An older file named '%1' already exists.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ '%1' ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
|
||
|
|
||
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A similar file named '%1' already exists.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'%1' ਵਰਗੇ ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
|
||
|
|
||
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A newer file named '%1' already exists.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ '%1' ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
|
||
|
|
||
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
||
|
msgid "Source File"
|
||
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
|
||
|
|
||
|
#: audio_plugin.cpp:83
|
||
|
msgid "Existing File"
|
||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ"
|
||
|
|
||
|
#: audio_plugin.cpp:84
|
||
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:54
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This audio file isn't stored\n"
|
||
|
"on the local host.\n"
|
||
|
"Click on this label to load it.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਇਹ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਸਥਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ\n"
|
||
|
"ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਂ ਨੂੰ\n"
|
||
|
"ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:60
|
||
|
msgid "Unable to load audio file"
|
||
|
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:92
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Artist: %1\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਕਲਾਕਰ: %1\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:95
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Title: %1\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਸਿਰਲੇਖ: %1\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:98
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Comment: %1\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਟਿੱਪਣੀ: %1\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:100
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
|
||
|
"Bitrate: %1 %2\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਬਿੱਟ ਦਰ: %1 %2\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:102
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sample rate: %1 %2\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਸਧਾਰਨ ਦਰ: %1 %2\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiopreview.cpp:103
|
||
|
msgid "Length: "
|
||
|
msgstr "ਲੰਬਾਈ: "
|