|
|
|
# translation of quicklauncher.po to Slovak
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 14:43+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marián Belička"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "jairik@pobox.sk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Add Application"
|
|
|
|
msgstr "Pridať aplikáciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Never Remove Automatically"
|
|
|
|
msgstr "Nikdy neodstrániť automaticky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Configure Quicklauncher..."
|
|
|
|
msgstr "Nastaviť rýchly spúšťač..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Remove Application"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť aplikáciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:198
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznáma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:495
|
|
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
|
|
msgstr "Rýchly spúšťač"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:496
|
|
|
|
msgid "A simple application launcher"
|
|
|
|
msgstr "Jednoduchý spúšťač aplikácií"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Allow drag and drop"
|
|
|
|
msgstr "Povoliť ťahanie myšou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Rozloženie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Conserve space"
|
|
|
|
msgstr "Zachovať miesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
|
|
|
|
msgstr "Neroztiahnuť ikony na veľkosť panelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť ikony:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Most Popular Applications"
|
|
|
|
msgstr "Najobľúbenejšie aplikácie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Short Term"
|
|
|
|
msgstr "Skratka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Long Term"
|
|
|
|
msgstr "Plný tvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum number of applications:"
|
|
|
|
msgstr "Maximálny počet aplikácií:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum number of applications:"
|
|
|
|
msgstr "Minimálny počet aplikácií:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
|
|
|
|
msgstr "Pridať/odstrániť aplikácie na základe ich obľúbenosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Conserve Space"
|
|
|
|
msgstr "Konzervovať miesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Drag Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Povoliť ťahanie myšou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Offered Icon Sizes"
|
|
|
|
msgstr "Ponúknutá veľkosť ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Tlačidlá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volatile Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Volatile tlačidlá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
|
|
|
|
msgstr "Tlačidlá, ktoré môžu byť odstránené v prípade, že sa stanú neobľúbené"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show frame for volatile buttons"
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť rámček pre volatile tlačidlá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Auto Adjust Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Povolené automatické prispôsobenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum Number of Items"
|
|
|
|
msgstr "Minimálny počet položiek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum Number of Items"
|
|
|
|
msgstr "Maximálny počet položiek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "History Weight"
|
|
|
|
msgstr "História váhy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service Cache Size"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť zálohy služby"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of services to remember"
|
|
|
|
msgstr "Počet zapamätaných služieb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service Names"
|
|
|
|
msgstr "Mená služieb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name of known services"
|
|
|
|
msgstr "Mená známych služieb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service Insertion Positions"
|
|
|
|
msgstr "Pozície na vkladanie služieb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
|
|
|
|
msgstr "Pozícia, kde sa služba vloží v prípade, ze sa stane znova obľúbenou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service History Data"
|
|
|
|
msgstr "Historické dáta služby"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
|
|
|
|
msgstr "Historické dáta sa použivajú na zistenie obľúbenosti služby"
|