|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 05:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Renato Pavičić"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Week %1"
|
|
|
|
msgstr "Tjedan %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Next year"
|
|
|
|
msgstr "Sljedeća godina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Previous year"
|
|
|
|
msgstr "Prethodna godina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Next month"
|
|
|
|
msgstr "Sljedeći mjesec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Previous month"
|
|
|
|
msgstr "Prethodni mjesec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Select a week"
|
|
|
|
msgstr "Odaberite tjedan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Select a month"
|
|
|
|
msgstr "Odaberite mjesec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Select a year"
|
|
|
|
msgstr "Odaberite godinu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
|
|
msgstr "Odaberite trenutni datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jan"
|
|
|
|
msgstr "Sij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Feb"
|
|
|
|
msgstr "Velj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Mar"
|
|
|
|
msgstr "Ožu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Apr"
|
|
|
|
msgstr "Tra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
msgstr "Svi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jun"
|
|
|
|
msgstr "Lip"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jul"
|
|
|
|
msgstr "Srp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Aug"
|
|
|
|
msgstr "Kol"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Sep"
|
|
|
|
msgstr "Ruj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Oct"
|
|
|
|
msgstr "Lis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Nov"
|
|
|
|
msgstr "Stu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Dec"
|
|
|
|
msgstr "Pro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Mon"
|
|
|
|
msgstr "Pon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Tue"
|
|
|
|
msgstr "Uto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Wed"
|
|
|
|
msgstr "Sri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Thu"
|
|
|
|
msgstr "Čet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Fri"
|
|
|
|
msgstr "Pet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Sat"
|
|
|
|
msgstr "Sub"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Sun"
|
|
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"January"
|
|
|
|
msgstr "Siječanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"February"
|
|
|
|
msgstr "Veljača"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"March"
|
|
|
|
msgstr "Ožujak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"April"
|
|
|
|
msgstr "Travanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
msgstr "Svibanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"June"
|
|
|
|
msgstr "Lipanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"July"
|
|
|
|
msgstr "Srpanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"August"
|
|
|
|
msgstr "Kolovoz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"September"
|
|
|
|
msgstr "Rujan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"October"
|
|
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"November"
|
|
|
|
msgstr "Studeni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"December"
|
|
|
|
msgstr "Prosinac"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Monday"
|
|
|
|
msgstr "Ponedjeljak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Utorak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Srijeda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Četvrtak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Friday"
|
|
|
|
msgstr "Petak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Subota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Nedjelja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
|
|
msgstr "ExtDatePicker program za provjeru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
|
|
msgstr "Uspoređuje KDatePicker i ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
|
|
msgstr "Provjeri ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
|
|
msgstr "Katalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Traži:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Simple Entry Dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Original:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Translation:"
|
|
|
|
msgstr ""
|