|
|
|
# Tradución de kteatime.po ó galego
|
|
|
|
# translation of kteatime.po to Galician
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
|
|
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
|
|
|
|
msgstr "A utilidade de TDE para facer un bon chá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Many patches"
|
|
|
|
msgstr "Algunhas correcións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:18
|
|
|
|
msgid "%1 min"
|
|
|
|
msgstr "%1 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:21
|
|
|
|
msgid "%1 s"
|
|
|
|
msgstr "%1 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:23
|
|
|
|
msgid " %1 s"
|
|
|
|
msgstr " %1 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:59
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:65
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr " seg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
|
|
msgstr "Ché negro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
|
|
msgstr "Ché gris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
|
|
msgstr "Ché de frutas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Other Tea"
|
|
|
|
msgstr "Outra clase"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
|
|
msgstr "&Parar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:124
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
msgstr "&Configurar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:126
|
|
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
|
|
msgstr "&Anónimo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:317
|
|
|
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
|
|
|
msgstr "¡%1 preparado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
|
|
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
|
|
msgstr "Quece-chás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:345
|
|
|
|
msgid "%1 left for %2"
|
|
|
|
msgstr "%1 para %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
|
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
|
|
|
msgstr "Non hai chá para comezar a conta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
|
|
msgid "No Tea"
|
|
|
|
msgstr "Sen Chá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:490
|
|
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
|
|
msgstr "Té anónimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
|
|
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
|
|
msgstr "Duración:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:520
|
|
|
|
msgid "tea"
|
|
|
|
msgstr "chá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:595
|
|
|
|
msgid "New Tea"
|
|
|
|
msgstr "Novo Chá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:673
|
|
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
|
|
msgstr "Configurar o Quece chás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:685
|
|
|
|
msgid "Tea List"
|
|
|
|
msgstr "Lista de Chás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:689
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:691
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:701
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:715
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr "Enriba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:722
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
msgstr "Embaixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
|
|
msgstr "Propriedades do Chá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:743
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:754
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:759
|
|
|
|
msgid "Configure Events..."
|
|
|
|
msgstr "Configurar avisos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:764
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:765
|
|
|
|
msgid "Popup"
|
|
|
|
msgstr "Emerxente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:775
|
|
|
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
|
|
|
msgstr "Introducir o comando aqui; '%t' será substituído polo nome do chá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:780
|
|
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar o avance na bandexa do sistema"
|