|
|
|
# translation of kasteroids.po to Bengali
|
|
|
|
# Bangla translation of KAsteroids.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
|
|
|
|
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:31-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "প্রজ্ঞা"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "progga@BengaLinux.Org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
|
|
msgid "TDE Space Game"
|
|
|
|
msgstr "কেডিই-র পক্ষ থেকে একটি মহাশূন্যের খেলা"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
|
msgid "KAsteroids"
|
|
|
|
msgstr "কে-অ্যাস্টেরয়েড্স"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether power upgrades can be shot."
|
|
|
|
msgstr "পাওয়ার আপগ্রেড ছোঁড়া যাবে কিনা।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The number of ships per game."
|
|
|
|
msgstr "খেলা প্রতি জাহাজের সংখ্যা।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to play sounds."
|
|
|
|
msgstr "শব্দ বাজানো হবে কিনা।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
|
|
|
|
msgstr "জাহাজ ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় যে শব্দ বাজানো হবে।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
|
|
|
|
msgstr "পাথর ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় যে শব্দ বাজানো হবে।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgstr "স্কোর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
msgstr "স্তর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Ships"
|
|
|
|
msgstr "জাহাজ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Fuel"
|
|
|
|
msgstr "জ্বালানি"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:293
|
|
|
|
msgid "Thrust"
|
|
|
|
msgstr "সম্মুখ গতি"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "বামে ঘোরো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:295
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "ডানে ঘোরো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:296
|
|
|
|
msgid "Shoot"
|
|
|
|
msgstr "গোলা ছোড়ো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:298
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
msgstr "ব্রেক"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Shield"
|
|
|
|
msgstr "ঢাল"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:300
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "চালু করো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
|
|
|
|
msgid "Press %1 to launch."
|
|
|
|
msgstr "চালু করার জন্য %1 চাপুন।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:511
|
|
|
|
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
|
|
|
|
msgstr "জাহাজ ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে। আবারো চালু করার জন্য %1 চাপুন।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:517
|
|
|
|
msgid "Game Over!"
|
|
|
|
msgstr "খেল খতম!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:596
|
|
|
|
msgid "Start new game with"
|
|
|
|
msgstr "এটির সাহায্যে নতুন খেলা আরম্ভ করুন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:599
|
|
|
|
msgid " ships."
|
|
|
|
msgstr " জাহাজ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:606
|
|
|
|
msgid "Show highscores on Game Over"
|
|
|
|
msgstr "খেলা শেষ হয়ে যাওয়ার পর সেরা স্কোরগুলো দেখাও"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:607
|
|
|
|
msgid "Player can destroy Powerups"
|
|
|
|
msgstr "খেলোয়াড় পাওয়ার-আপ ধ্বংস করতে পারে"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:615
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "সাধারণ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:635
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Game Over\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Shots fired:\t%1\n"
|
|
|
|
" Hit:\t%2\n"
|
|
|
|
" Missed:\t%3\n"
|
|
|
|
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"খেল খতম\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"নিক্ষিপ্ত গোলা:\t%1\n"
|
|
|
|
" আঘাত:\t%2\n"
|
|
|
|
" লক্ষ্যভ্রষ্ট:\t%3\n"
|
|
|
|
"আঘাত অনুপাত:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:659
|
|
|
|
msgid "KAsteroids is paused."
|
|
|
|
msgstr "কে-অ্যাস্টেরয়েড্স স্থগিতাবস্থায় আছে।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:660
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "স্থগিত"
|