|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: tdeio_print.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 23:56+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Класове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Specials"
|
|
|
|
|
msgstr "Специални"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Мениджър"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Задания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Empty data received (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Получиха се празни данни (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Невалидни (непълни) данни или грешка на сървъра (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "Print System"
|
|
|
|
|
msgstr "Система за печат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:439
|
|
|
|
|
msgid "Printer driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвер за принтер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "On-line printer driver database"
|
|
|
|
|
msgstr "База от данни за драйвери на принтери в Интернет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:621
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine object type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде определен типът на обекта за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:626
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine source type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде определен изходният тип за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:632
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде получена информация за принтера %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load template %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде зареден шаблонът %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Properties of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки на %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
|
|
|
|
|
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи|Драйвер|Активни задания|Завършили задания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
|
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Отдалечен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Локален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Състояние"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Местоположение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Interface (Backend)"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфейс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "Производител"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:663
|
|
|
|
|
msgid "Driver Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация за драйвера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:673
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде получена информация за класа %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Implicit"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразбиращ се"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
|
|
|
|
|
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи|Активни задания|Завършили задания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Членове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
|
|
msgstr "Изисквания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Command Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки на команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Use Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Използване на изходен файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Default Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартно разширение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Jobs of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Задания на %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
|
|
|
|
|
msgid "All jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Всички задания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:849
|
|
|
|
|
msgid "Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Активни задания|Завършили задания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Собственик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Driver of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвер за %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:909
|
|
|
|
|
msgid "No driver found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не е намерен драйвер"
|