|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepim/kwatchgnupg.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: br\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "GnuPG log viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Gweler kerzlevr GnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberour kentañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
msgstr "KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
msgstr "Kefluniañ KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "WatchGnuPG"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "&Executable:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Goulev :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "&Socket:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Lugell :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ebet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Diazez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Barek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Mailh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Guru"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Default &log level:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Log Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: history size spinbox suffix\n"
|
|
|
|
|
" lines"
|
|
|
|
|
msgstr " linennoù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "hep muzul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "&History size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment an &istorig :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Set &Unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log cleared"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "C&lear History"
|
|
|
|
|
msgstr "&Goullonderiñ an istor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kefluniañ KWatchGnuPG ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log stopped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
|
|
|
|
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
|
|
|
|
|
"This log window is now completely useless."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process died.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to try to restart it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Try Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Klask adloc'hañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Try"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne glaskit ket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "====== Restarting logging process ====="
|
|
|
|
|
msgstr "====== Oc'h adloc'hañ an argerzh ====="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
|
|
|
|
|
"This log window is now completely useless."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Save Log to File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
|
|
|
|
|
"rasklañ ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite File"
|
|
|
|
|
msgstr "Rasklañ ar restr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Rasklañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tray.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Gweler kerzlevr KWatchGnuPG"
|