You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po

243 lines
6.7 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kcmcddb.po to Macedonian
#
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: cddbconfigwidget.cpp:49
msgid "Cache Locations"
msgstr "Локации на кешот"
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Не можам да преземам листа на огледала."
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Не може да се преземе"
#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
msgstr "Изберете огледало"
#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Изберете едно од овие огледала"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: kcmcddb.cpp:66
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB се користи за земање на информации како што се изведувач, наслов и имиња "
"на песните на дисковите"
#: kcmcddb.cpp:93
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
msgstr ""
"freedb е поставен да користи HTTP за поднесувања\n"
"бидејќи деталите за е-пошта што сте ги внеле се\n"
"некомплетни. Проверете ги поставувањата на вашата е-пошта\n"
"и обидете се повторно."
#: kcmcddb.cpp:96
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Некоректни поставувања за е-пошта"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Поставувања на CDDB"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Lookup"
msgstr "Пре&барување"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Cache only"
msgstr "&Само кеш"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Only check in the local cache for CD information."
msgstr "Проверува само во локалниот кеш за информации за CD."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Cache &and remote"
msgstr "Од кеш &и од оддалечен извор"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
"server."
msgstr ""
"Проверува дали има информација за CD-то во локалниот кеш пред да побара во "
"оддалечениот сервер CDDB."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Remote only"
msgstr "&Само оддалечен извор"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
msgstr "Бара само на оддалечениот сервер CDDB."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "CDDB Server"
msgstr "Сервер CDDB"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "CDD&B server:"
msgstr "Сервер CDD&B:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Transport:"
msgstr "&Пренос:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Вид на проверка што треба да се испроба на серверот CDDB."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Прикажи ја &листата на огледала"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Порта за поврзување со серверот CDDB."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Порта:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Име на серверот CDDB кое ќе се користи за барање на информации за CD."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Submit"
msgstr "&Поднеси"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Е-поштенска адреса:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Submit Method"
msgstr "Метода на поднесување"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (Е-пошта)"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Порта:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Серверот бара проверување за автентичност"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"