|
|
|
|
# translation of ksvgplugin.po to Russian
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdegraphics/ksvgplugin.po Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:36+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Черепанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sibskull@mail.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_factory.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "KSVG"
|
|
|
|
|
msgstr "KSVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Zoom &Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вернуть оригинальный масштаб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "&Stop Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "&Остановить анимацию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "View &Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр &исходного кода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "View &Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр &памяти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Save to PNG..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить в формате PNG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "About KSVG"
|
|
|
|
|
msgstr "О программе KSVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Use Font &Kerning"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать &кернинг шрифтов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Use &Progressive Rendering"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать п&рогрессивную отрисовку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Rendering &Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "&Движок отрисовки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание: %1"
|