|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeedu/tdefile_drgeo.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Achoimre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Figures"
|
|
|
|
msgstr "Léaráidí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Texts"
|
|
|
|
msgstr "Téacsanna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
|
|
msgstr "Macraí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
|
|
|
|
"Contents"
|
|
|
|
msgstr "Ábhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Figure"
|
|
|
|
msgstr "Léaráid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Téacs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
|
|
|
msgstr "Macra"
|