|
|
|
# translation of ksame.po to Romanian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 00:43+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Claudiu Costin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "claudiuc@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:52
|
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
|
msgstr "&Reporneşte această tablă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:58
|
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
|
msgstr "Tablă &aleatoare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
|
msgstr "Culori: XX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Tabla: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Marcate: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Scor: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
|
msgstr "%1 culori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
|
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
|
msgstr "%1 culori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
|
msgstr "Doriţi să renunţaţi?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
|
msgstr "Selectaţi o tablă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
|
msgstr "Selectaţi o tablă:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
|
msgstr "Tabla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:194
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
|
msgstr "Tabla: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:198
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
|
msgstr "Marcate: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:204
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:215
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "Scor: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:223
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
|
"total."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aţi eliminat chiar şi ultima piesă. Bravo! Aceasta vă aduce un scor de %1 "
|
|
|
|
"din total."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:227
|
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
|
msgstr "Nu mai există piese mutabile. În total aţi un obţinut scorul %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
|
msgstr "SameGame - un mic joc despre bile şi modul în care sînt eliminate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
|
msgstr "SameGame"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "SameGame"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "S&how Highscore"
|
|
|
|
#~ msgstr "Scoruri &maxime"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 stones removed."
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 piese eliminate."
|