|
|
|
# translation of tdeio_man.po to Bengali
|
|
|
|
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 12:32-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "suzan@bengalinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:65
|
|
|
|
msgid "KMan"
|
|
|
|
msgstr "কে-ম্যান"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
|
|
|
|
"the name of the page that you want.\n"
|
|
|
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
|
|
|
|
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
|
|
|
|
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
|
|
|
|
"or a matching file in the directory /etc ."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:508
|
|
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "%1 খুলতে অক্ষম।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
|
|
|
|
msgid "Man output"
|
|
|
|
msgstr "ম্যান আউটপুট"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:653
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
|
|
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1> কে-ডি-ই Man প্রদর্শক সমস্যা</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:671
|
|
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
|
|
msgstr "একাধিক ম্যান পেজ-এ মিল পাওয়া গেছে।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:682
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
|
|
"English version."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:772
|
|
|
|
msgid "User Commands"
|
|
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীর কমান্ড"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:774
|
|
|
|
msgid "System Calls"
|
|
|
|
msgstr "সিস্টেম কল"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:776
|
|
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
|
|
msgstr "সাব-রুটিন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:778
|
|
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
|
|
msgstr "পার্ল মডিউল"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:780
|
|
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
|
|
msgstr "নেটওয়ার্ক ফাংশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:782
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
msgstr "ডিভাইস"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:784
|
|
|
|
msgid "File Formats"
|
|
|
|
msgstr "ফাইলের ফর্ম্যাট"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:786
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
|
msgstr "খেলাধুলা"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:790
|
|
|
|
msgid "System Administration"
|
|
|
|
msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:792
|
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
|
|
msgstr "কার্ণেল"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:794
|
|
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
|
|
msgstr "স্থানীয় ডকুমেন্টেশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:796
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "নতুন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
|
|
msgstr "UNIX এর ম্যানুয়াল সূচী"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:850
|
|
|
|
msgid "Section "
|
|
|
|
msgstr "অংশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1263
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>%1 অংশের সূচী: %2</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1268
|
|
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
|
|
msgstr "সূচী উত্পাদন করা হচ্ছে"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1584
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
|
|
"PATH before starting TDE."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"আপনার সিস্টেমে sgml2roff পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি ইনস্টল করুন, যদি প্রয়োজন হয় "
|
|
|
|
"এবংকে-ডি-ই চালু হওয়ার আগে আপনি MANPATH এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল-এর মান নির্দিষ্ট "
|
|
|
|
"করে সন্ধানের পাথ বদলাতে পারেন।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
|
|
|
|
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "%1 এর সাথে মিলছে এমন কোন ম্যান পেজ পাওয়া যায়নি। কে-ডি-ই চালু হওয়ার আগে আপনি "
|
|
|
|
#~ "MANPATH এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল-এর মান নির্দিষ্ট করে সন্ধানের পাথ বদলাতে পারেন।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>ইউনিক্স-এর ম্যানুয়াল সূচী</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>Index for Section %1: %2</h1>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>ইউনিক্স-এর ম্যানুয়াল সূচী</h1>"
|