|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 16:25+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Tadashi Jokagi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "elf2000@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Feature Plan"
|
|
|
|
msgstr "機能プラン"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
msgstr "ファイル名:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Filter email:"
|
|
|
|
msgstr "電子メールフィルタ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 16
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use CVS"
|
|
|
|
msgstr "CVS を使う"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 10
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
msgstr "ファイル名"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 13
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Filter for Email"
|
|
|
|
msgstr "電子メールのフィルタ"
|