You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po

135 lines
3.6 KiB

# translation of kcmview1394.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 19:51+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Ar y dde gallwch weld gwybodaeth ynglyn â'ch ffurfweddiad 1394.<br>Ystyr y "
"colofnau:<br><b>Enw</b>: enw'r porth neu nôd; gall y rhif newid efo pob "
"ailosodiad bws<br><b>GUID</b>: y GUID 64-did o'r nôd<br><b>Lleol</b>: wedi'i "
"wirio os mae'r nôd yn borth IEEE 1394 ar eich cyfrifiadur<br><b>IRM</b>: "
"wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd adnoddau "
"unamserol<br><b>CRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu fod yn feistr "
"cylchred<br><b>ISO</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn cynnal trosglwyddiadau "
"unamserol<br><b>BM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio "
"rheolydd bws<br><b>PM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu rheoli "
"pŵer<br><b>Acc</b>: cywirdeb cloc cylchred y nôd, yn ddilys o 0 at "
"100<br><b>Cyflymder</b>: cyflymder y nôd<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Porth %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nôd %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Dim yn barod"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lleol"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Cyflymder"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gwerthwr"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Acosi ailosodiad y Bws 1394"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ffurf1"