|
|
|
# Danish translation of kcmprintmgr
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,2002,2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-31 13:18+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
"administrator privileges."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Udskrifthåndtering som en almindelig bruger\n"
|
|
|
|
"Nogle udskriftshåndterings-operationer kræver måske administrator-"
|
|
|
|
"privilegier. Brug\n"
|
|
|
|
"\"Administrator-tilstand\"-knappen nedenfor for at starte dette "
|
|
|
|
"udskriftshåndterings-værktøj med\n"
|
|
|
|
"administrator-privilegier."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
|
|
msgstr "TDE Udskriftshåndtering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
|
|
|
|
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
|
|
|
|
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
|
|
|
|
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
|
|
|
|
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
|
|
|
|
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
|
|
|
|
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
|
|
|
|
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Printere</h1>TDE's Udskriftshåndtering er en del af TDEPrint som er "
|
|
|
|
"grænsefladen til det rigtige udskriftsundersystem for dit operativsystem "
|
|
|
|
"(OS). Selvom den tilføjer nogen egen ekstra funktionalitet til disse "
|
|
|
|
"undersystemer, afhænger TDEPrint af dem for sin funktionalitet. Kø og "
|
|
|
|
"filtreringsopgaver især, udføres stadig af dit udskriftsundersystem, eller "
|
|
|
|
"de administrative opgaver (tilføjelse eller ændring af printere, at sætte "
|
|
|
|
"adgangsrettigheder, osv.)<br/> Hvilke udskriftsegenskaber TDEPrint "
|
|
|
|
"understøtter er derfor stærkt afhængigt af dit valgte udskriftsundersystem. "
|
|
|
|
"For den bedste støtte til moderne udskrift, anbefaler TDE Udskriftsholdet et "
|
|
|
|
"CUPS-baseret udskriftssystem."
|