|
|
|
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Korean
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
|
|
|
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <ko@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
|
|
msgid "No Blending"
|
|
|
|
msgstr "번짐(Blend) 안 함"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
|
|
msgstr "왼쪽에서 닦아내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
|
|
msgstr "오른쪽에서 닦아내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
|
|
msgstr "위에서 닦아내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
|
|
msgstr "아래에서 닦아내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
|
|
msgstr "알파 번짐(Blend)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
|
|
msgstr "최소 높이:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
|
|
|
|
"of 10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
|
|
msgstr "최대 높이"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
|
|
|
|
"a factor of 0.1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
|
|
msgstr "최소 너비:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:81
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
|
|
|
|
"factor of 10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:90
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
|
|
msgstr "최대 너비:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:99
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
|
|
|
|
"by a factor of 0.1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:152
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
|
|
msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:158
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
msgstr "효과"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:177
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하"
|
|
|
|
"면 무작위로 선택됩니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:195
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
|
|
msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:203
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
msgstr "가로세로비 유지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:206
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
|
|
|
|
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
|
|
|
|
"same factor."
|
|
|
|
msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:214
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Center image"
|
|
|
|
msgstr "가운데"
|