You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/libkscan.po

520 lines
10 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/libkscan.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Fáilte go dtí Kooka"
#: devselector.cpp:62
msgid "Select Scan Device"
msgstr "Roghnaigh Gléas Scanta"
#: devselector.cpp:69
msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
msgstr "&Ná fiafraigh ag am tosaithe arís; úsáid an gléas seo i gcónaí"
#: gammadialog.cpp:33
msgid "Custom Gamma Tables"
msgstr "Táblaí Saincheaptha Gáma"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
"scanner hardware."
msgstr ""
"<B>Cuir an tábla saincheaptha gáma in eagar</B><BR>Seachadtar an tábla gáma "
"seo go dtí an scanóir."
#: gammadialog.cpp:67
msgid "Brightness"
msgstr "Gile"
#: gammadialog.cpp:72
msgid "Contrast"
msgstr "Codarsnacht"
#: gammadialog.cpp:77
msgid "Gamma"
msgstr "Gáma"
#: img_canvas.cpp:1025
msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
msgstr "%1×%2 picteilín, %3 giotán"
#: img_canvas.cpp:1034
msgid "Fit window best"
msgstr "Oiriúnaigh don fhuinneog sa tslí is fearr"
#: img_canvas.cpp:1037
msgid "Original size"
msgstr "Bunmhéid"
#: img_canvas.cpp:1040
msgid "Fit Width"
msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
#: img_canvas.cpp:1043
msgid "Fit Height"
msgstr "Oiriúnaigh don Airde"
#: img_canvas.cpp:1046
msgid "Zoom to %1 %%"
msgstr "Súmáil go %1 %%"
#: img_canvas.cpp:1049
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "Scálú anaithnid!"
#: imgscaledialog.cpp:32
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "Roghnaigh Súmáil na hÍomhá"
#: imgscaledialog.cpp:52
#, c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: imgscaledialog.cpp:58
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: imgscaledialog.cpp:64
#, c-format
msgid "75 %"
msgstr "75 %"
#: imgscaledialog.cpp:70
#, c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: imgscaledialog.cpp:76
#, c-format
msgid "150 %"
msgstr "150 %"
#: imgscaledialog.cpp:82
#, c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
#: imgscaledialog.cpp:88
#, c-format
msgid "300 %"
msgstr "300 %"
#: imgscaledialog.cpp:94
#, c-format
msgid "400 %"
msgstr "400 %"
#: imgscaledialog.cpp:101
msgid "Custom scale factor:"
msgstr "Fachtóir saincheaptha scála:"
#: kscandevice.cpp:279
msgid "the default startup setup"
msgstr "An réamhshocrú tosaithe"
#: kscandevice.cpp:304
msgid "No scanner selected"
msgstr "Níl scanóir roghnaithe agat"
#: kscanslider.cpp:56
#, c-format
msgid "Revert value back to its standard value %1"
msgstr "Fill ar an luach réamhshocraithe %1"
#: massscandialog.cpp:36
msgid "ADF Scanning"
msgstr "Scanadh ADF"
#: massscandialog.cpp:44
msgid "<B>Mass Scanning</B>"
msgstr "<B>Ollscanadh</B>"
#: massscandialog.cpp:48
msgid "Scan Parameter"
msgstr "Paraiméadar Scanta"
#: massscandialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
msgstr "<B>%s</B> á scanadh le <B>%d</B> pso"
#: massscandialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
msgstr "Íomhánna nua á stóráil i bhfillteán <B>%s</B>"
#: massscandialog.cpp:64
msgid "Scan Progress"
msgstr "Dul Chun Cinn an Scanadh"
#: massscandialog.cpp:73
#, c-format
msgid "Scanning page %1"
msgstr "Leathanach %1 á scanadh"
#: massscandialog.cpp:77
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Cealaigh Scanadh"
#: massscandialog.cpp:86
msgid "Start Scan"
msgstr "Tosaigh Scanadh"
#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
msgid "Stop"
msgstr ""
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "Scálaigh go dtí an Le&ithead"
#: previewer.cpp:153
msgid "Scale to &Height"
msgstr "Scálaig&h go dtí an Airde"
#: previewer.cpp:162
msgid "<B>Preview</B>"
msgstr "<B>Réamhamharc</B>"
#: previewer.cpp:165
msgid "Scan Size"
msgstr ""
#: previewer.cpp:169
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
#: previewer.cpp:170
msgid "DIN A4"
msgstr "DIN A4"
#: previewer.cpp:171
msgid "DIN A5"
msgstr "DIN A5"
#: previewer.cpp:172
msgid "DIN A6"
msgstr "DIN A6"
#: previewer.cpp:173
msgid "9x13 cm"
msgstr "9×13 cm"
#: previewer.cpp:174
msgid "10x15 cm"
msgstr "10×15 cm"
#: previewer.cpp:175
msgid "Letter"
msgstr "Litir"
#: previewer.cpp:184
msgid " Landscape "
msgstr " Tírdhreach "
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
# in Fiontar dict --kps
#: previewer.cpp:187
msgid "&Landscape"
msgstr "&Tírdhreach"
#: previewer.cpp:189
msgid "P&ortrait"
msgstr "P&ortráid"
#: previewer.cpp:203
msgid "Auto-Selection"
msgstr "Uathroghnú"
#: previewer.cpp:206
msgid "Active on"
msgstr ""
#: previewer.cpp:207
msgid ""
"Check here if you want autodetection\n"
"of the document on the preview."
msgstr ""
#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
msgid "Black"
msgstr "Dubh"
#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
msgid "White"
msgstr "Bán"
#: previewer.cpp:219
msgid ""
"Select whether a scan of the empty\n"
"scanner glass results in a\n"
"black or a white image."
msgstr ""
#: previewer.cpp:224
msgid "scanner background"
msgstr "cúlra an scanóra"
#: previewer.cpp:226
msgid "Thresh&old:"
msgstr "Tairse&ach:"
#: previewer.cpp:231
msgid ""
"Threshold for autodetection.\n"
"All pixels higher (on black background)\n"
"or smaller (on white background)\n"
"than this are considered to be part of the image."
msgstr ""
#: previewer.cpp:238
msgid "Dust size:"
msgstr ""
#: previewer.cpp:249
msgid "Selection"
msgstr "Roghnú"
#: previewer.cpp:251
msgid "width - mm"
msgstr "leithead - mm"
#: previewer.cpp:252
msgid "height - mm"
msgstr "airde - mm"
#: previewer.cpp:261
msgid "Size:"
msgstr "Méid:"
#: previewer.cpp:263
msgid ""
"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
"changing its background color."
msgstr ""
#: previewer.cpp:266
msgid "-"
msgstr "-"
#: previewer.cpp:480
msgid "width %1 mm"
msgstr "leithead %1 mm"
#: previewer.cpp:484
msgid "height %1 mm"
msgstr "airde %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
#: previewer.cpp:609
msgid "Image Autodetection"
msgstr "Braith an Íomhá go hUathoibríoch"
#: scandialog.cpp:75
msgid "&Scanning"
msgstr "&Ag scanadh"
#: scandialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Roghanna Tosaigh"
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "Roghanna Tosaigh"
#: scandialog.cpp:114
msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
msgstr ""
#: scandialog.cpp:119
msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
msgstr ""
#: scandialog.cpp:121
msgid ""
"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
"startup."
msgstr ""
#: scandialog.cpp:125
msgid "&Query the network for scan devices"
msgstr "&Scrúdaigh an líonra le haghaidh gléasanna scanta"
#: scandialog.cpp:127
msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
msgstr ""
#: scanparams.cpp:118
msgid "<B>Scanner Settings</B>"
msgstr "<B>Socruithe an Scanóra</B>"
#: scanparams.cpp:159
msgid "Final S&can"
msgstr "S&canadh Deiridh"
#: scanparams.cpp:161
msgid "&Preview Scan"
msgstr "Scanadh &Réamhamhairc"
#: scanparams.cpp:166
msgid "Scanning in progress"
msgstr "Scanadh ar siúl"
#: scanparams.cpp:279
msgid "Source..."
msgstr "Foinse..."
#: scanparams.cpp:341
msgid "Resolution"
msgstr "Taifeach"
#: scanparams.cpp:459
msgid "Custom Gamma Table"
msgstr "Tábla Saincheaptha Gáma"
#: scanparams.cpp:465
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: scanparams.cpp:500
msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
msgstr "Faigh réamhamharc liathscála go fiú sa mhód datha (níos tapa)"
#: scanparams.cpp:518
msgid ""
"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
#: scanparams.cpp:589
msgid "*|All Files (*)"
msgstr "*|Gach Comhad (*)"
#: scanparams.cpp:599
msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
msgstr "*.pnm|Comhaid Íomhá PNM (*.pnm)"
#: scanparams.cpp:605
msgid "Select Input File"
msgstr "Roghnaigh Inchomhad"
#: scanparams.cpp:670
msgid "SANE debug (pnm only)"
msgstr "Dífhabhtú SANE (pnm amháin)"
#: scanparams.cpp:675
#, fuzzy
msgid "virt. Scan (all TQt modes)"
msgstr "Scanadh fíorúil (gach mód Qt)"
#: scanparams.cpp:736
msgid "convert the image to gray on loading"
msgstr "tiontaigh an íomhá go liathscála ag am luchtaithe"
#: scanparams.cpp:745
msgid "Simulate three-pass acquiring"
msgstr ""
#: scanparams.cpp:775
msgid "KSANE"
msgstr "KSANE"
#: scanparams.cpp:776
msgid ""
"The filename for virtual scanning is not set.\n"
"Please set the filename first."
msgstr ""
#: scansourcedialog.cpp:49
msgid "Scan Source Selection"
msgstr ""
#: scansourcedialog.cpp:54
msgid ""
"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
"exist"
msgstr ""
#: scansourcedialog.cpp:60
msgid "Select the Scanner document source:"
msgstr ""
#: scansourcedialog.cpp:71
msgid "Advanced ADF-Options"
msgstr "Ardroghanna ADF"
#: scansourcedialog.cpp:76
msgid "Scan until ADF reports out of paper"
msgstr ""
#: scansourcedialog.cpp:80
msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
msgstr "Ná scan ach leathanach amháin ADF sa chlic"
#: sizeindicator.cpp:69
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
#: sizeindicator.cpp:76
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#~ msgid "Line art"
#~ msgstr "Ealaín líneach"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Dénártha"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Liath"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Dath"
#~ msgid "Halftone"
#~ msgstr "Leath-thon"