You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

433 lines
11 KiB

# translation of kcmtaskbar.po to Azerbaijani
# translation of kcmtaskbar.po to Azerbaijani Turkish
# kcmtaskbar.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List"
msgstr "Vəzifə Siyahısını Göstər"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Gedişatlar Menyusunu Göstər"
#: kcmtaskbar.cpp:98
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Vəzifəni Fəallaşdır, Qabağa Gətir ya da Kiçilt"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Activate Task"
msgstr "Vəzifəni Fəallaşdır"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Raise Task"
msgstr "Vəzifə Qabağa Gətir"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Lower Task"
msgstr "Vəzifəni Arxaya Apar"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Minimize Task"
msgstr "Vəzifəni Kiçilt"
#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Close Task"
msgstr "Vəzifəni Arxaya Apar"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Vəzifə Çubuğu Dolanda"
#: kcmtaskbar.cpp:121
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:212
msgid "Classic"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "For Transparency"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:226
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
"Window List button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>Vəzifə Çubuğu</h1> Vəzifə çubuğunu burada xüsusiləşdirə bilərsiniz. Bu "
"vəzifə çubuğunun panelə hopdurulması ya da çöldə olmasını əhatə edər. Eyni "
"vaxtda vəzifə çubuğunun pəncərə siyahısı düyməsini göstərməyini ya da "
"gizlətməsini də əldə edə bilərsiniz."
#: kcmtaskbar.cpp:264
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:265
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "TDE Vəzifə Çubuğu İdarə Mərkəzi"
#: kcmtaskbar.cpp:267
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Pəncərələr Arasında Keçiş"
#: kcmtaskbar.cpp:392
msgid "Custom"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Vəzifə çubuğu"
#: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. \n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Vəzifə çubuğunda ancaq hazırkı masa üstündəki kiçildilmiş pəncərələri görmək "
"istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda "
"bütün pəncərələr göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on.\n"
"\n"
"By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Vəzifə çubuğunda ancaq kiçildilmiş pəncərələri görmək istəyirsinizsə bu "
"seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri "
"göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pəncərələr Arasında Keçiş"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Sadəcə olaraq kiçildilmiş pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. \n"
"\n"
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows."
msgstr ""
"Vəzifə çubuğunda ancaq kiçildilmiş pəncərələri görmək istəyirsinizsə bu "
"seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri "
"göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Pəncərə siyahısı düyməsini göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option.\n"
"\n"
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Oxşar vəzifələri &qruplaşdır:"
#: kcmtaskbarui.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vəzifə Siyahısını Göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:321
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:340
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:376
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:412
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:469
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Gedişatlar"
#: kcmtaskbarui.ui:480
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "So&l düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Orta düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:502
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Sağ düymə:"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Proqram &timsallarını göstər"
#~ msgid "&Taskbar"
#~ msgstr "&Vəzifə çubuğu"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which "
#~ "gives you easy access to all applications on other desktops and some "
#~ "further options."
#~ msgstr ""
#~ "Əgər vəzifə çubuğunda digər proqramlara sür'ətli yetşmə imkanı veran "
#~ "kiçik bir menyu olmasını istəyirsinizsə, bu seçənəyi işarətləyin."
#~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop"
#~ msgstr "Vəzifələri virtual &masa üstlərinə görə düz"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Vəzifə çubuğunun vəzifə düymələrinin masa üstünə görə düzülməsini "
#~ "istəyirsinizsə, bunu işarələyin."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want to display the applications icon in the "
#~ "taskbar"
#~ msgstr ""
#~ "Proqram timsalının vəzifə çubuğunda görünməsini istəyirsinizsə, bunu "
#~ "işarələyin."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances "
#~ "of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some "
#~ "seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. "
#~ "This is especially useful with the \"<strong>Show all windows</strong>\" "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Eyni proqramın bütün instansiyalarının eyni vəzifə düyməsində "
#~ "cəmləşdirilməsini istəyirsinizsə, bunu işarətləyin. Düymənin bir neşə "
#~ "saniyəliyinə tıqlanıb tutulması proqramın bütün instansiyalarını "
#~ "göstərəcək. "