<para>Tutte le voci dei menu sono discusse di seguito. Quando esiste una scorciatoia da tastiera che esegue l'azione del menu, è elencata assieme alla voce del menu.</para>
<para>Cancella i messaggi vecchi da tutte le cartelle, secondo le regole impostate dalla finestra di dialogo <link linkend="folders-properties-window">Proprietà</link> di ciascuna cartella (l'impostazione predefinta è di non cancellare affatto i messaggi).</para>
<para>Questo eliminerà tutte le modifiche fatte localmente alle cartelle IMAP e scaricherà nuovamente tutto dal server. Usa questa operazione se la cache locale è danneggiata.</para>
<para>Usa questa operazione per vuotare tutte le cartelle cestino, &ie; la cartella cestino locale e tutte le cartelle cestino che puoi avere sui server &imap;.</para>
<listitem><para>Controlla se sono arrivati nuovi messaggi in tutti gli account, tranne quelli per cui è stato abilitato <guilabel>Escludi da "Controlla posta"</guilabel>.</para>
<para>Modifica il messaggio selezionato, se è possibile. Si possono modificare solo i messaggi nelle cartelle <guilabel>posta in uscita</guilabel> e <guilabel>bozze</guilabel>.</para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutti i messaggi</guimenuitem> </menuchoice>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona il testo del messaggio</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Cambia il metodo di visualizzazione degli allegati nel <guilabel>Pannello dei messaggi</guilabel> (in modo indipendente dall'albero MIME). Con <guimenuitem>Come icone</guimenuitem> tutti gli allegati appaiono come icone in fondo al messaggio. Con <guimenuitem>Intelligenti</guimenuitem> gli allegati verranno mostrati come icone, a meno che il messaggio non suggerisca la disposizione <quote>in linea</quote>. Puoi suggerire la disposizione <quote>in linea</quote> di certi allegati dei messaggi inviati da te selezionando <guilabel>Suggerisci la visualizzazione automatica</guilabel> dalla finestra delle proprietà dell'allegato. Con <guimenuitem>In linea</guimenuitem> gli allegati vengono mostrati in fondo al messaggio. Gli allegati non visualizzabili, ⪚ i file compressi, verranno comunque mostrati come icone. Con <guimenuitem>Nascondi</guimenuitem> gli allegati non verranno mostrati. </para>
<para>Permette di specificare se il numero di messaggi non letti debba essere mostrato tra parentesi di fianco al nome della cartella (<guilabel>Visualizza dopo il nome della cartella</guilabel>) o in una colonna separata (<guilabel>Visualizza in una colonna separata</guilabel>)</para>
<para>Se la voce <menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu><guimenuitem>Raggruppa i messaggi per conversazione</guimenuitem></menuchoice> è marcata, verranno mostrati i messaggi della conversazione del messaggio attuale, cioè i messaggi in risposta al messaggio originale verranno elencati sotto di esso.</para>
<para>Se la voce <menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu><guimenuitem>Raggruppa i messaggi per conversazione</guimenuitem></menuchoice> è marcata, verrà nascosta la conversazione collegata al messaggio corrente, &ie; verranno nascosti tutti i messaggi in risposta al messaggio corrente.</para>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Espandi tutte le conversazioni</guimenuitem> </menuchoice>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riduci tutte le conversazioni</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Mostra in una nuova finestra il messaggio e tutti le sue intestazioni in testo semplice. Questo può essere utile per scoprire l'origine di una lettera. Dovresti sapere che è molto facile falsificare il campo <literal>From:</literal> di una lettera, ma si può ancora scoprire che mail server sono stati usati esaminando le linee <literal>Received:</literal> dell'intestazione del messaggio.</para>
<para>Usa un tipo di carattere a spaziatura fissa per mostrare i messaggi della cartella attuale. Il font da usare si può cambiare dalla sezione <guilabel>Aspetto</guilabel> della finestra di configurazione di &kmail;.</para>
<para>Permette di scegliere la codifica dei caratteri da usare nel pannello Messaggi. L'opzione preimpostata, <guilabel>Auto</guilabel> dovrebbe funzionare nella maggior parte dei casi.</para>
<para>Seleziona il prossimo messaggio dalla lista dei messaggi. Anche la scorciatoia da tastiera <keycap>Freccia a destra</keycap> esegue questa azione.</para>
<para>Seleziona il prossimo messaggio non letto dalla lista dei messaggi. Se non ci sono messaggi non letti sotto il messaggio attualmente selezionato, il comportamento dipende dal valore dell'opzione <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
<para>Seleziona il messaggio non letto che precede il corrente dalla lista dei messaggi. Se non ci sono messaggi non letti prima del messaggio attualmente selezionato, il comportamento dipende dal valore dell'opzione <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
<para>Apre la finestra di dialogo <link linkend="folders-properties-window">Proprietà della cartella</link> che permette di creare una nuova cartella.</para>
<para>Compatta il file della cartella per ridurre lo spazio occupato sul disco. Normalmente &kmail; compatta le cartelle automaticamente, ma a volte capita di dover compattare le cartelle manualmente.</para>
<para>Cancella i messaggi vecchi dalla cartella corrente o li sposta in un'altra cartella, secondo le regole della finestra <guilabel>Proprietà</guilabel> (l'impostazione predefinita è di non cancellare o spostare i messaggi vecchi). Di solito &kmail; esegue automaticamente questa operazione, ma in certe circostanze può essere utile far scadere a mano una certa cartella.</para>
<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Controlla la posta in questa cartella</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Apre una finestra di dialogo per risolvere i problemi di sincronizzazione delle cartelle &imap; disconnesse. </para>
<para><guilabel>Ricostruisci indice</guilabel>. Come primo passo per risolvere i problemi di sincronizzazione, puoi ricostruire il file di indice. Ciò richiede un po' di tempo, ma non può causare problemi o perdita di dati. Puoi scegliere se gli indici debbano essere ricostruiti solo per le cartelle selezionate (<guilabel>Solo la cartella attuale</guilabel>), per la cartella attuale e tutte le sottocartelle (<guilabel>La cartella attuale e tutte le sotto-cartelle</guilabel>), o per tutto l'account (<guilabel>Tutte le cartelle di questo account</guilabel>). </para>
<para><guilabel>Aggiorna cache</guilabel>: Se la ricostruzione dell'indice non risolve il problema, puoi aggiornare la cache IMAP locale per la cartella attuale e tutte le sue sottocartelle. La cache è eliminata e i messaggi sono scaricati nuovamente dal server. Questa operazione elimina tutte le modifiche locali di queste cartelle! </para>
<para>Questa opzione è disponibile solo per le cartelle &imap; disconnesse. </para>
<para>Sposta tutti i messaggi della cartella selezionata nella cartella cestino. Questa voce è disponibile solo se la cartella selezionata non è una cartella cestino.</para>
<para>Questa voce visualizzerà i messaggi &html; usando la modalità di visualizzazione &html;. Per motivi di sicurezza, ti raccomandiamo di usarla solo per le cartelle che contengono solo messaggi di cui conosci la provenienza.</para>
<para>Se si marca questa voce, i messaggi vengono catalogati in una lista gerarchica, nella quale le risposte vengono mostrate al di sotto del messaggio a cui si riferiscono.</para>
<para>Se si abilita questa opzione, i messaggi non sono raggruppati solo in base ad informazioni speciali incluse nel messaggio, ma anche in base al loro oggetto, &ie; i messaggi con lo stesso oggetto sono considerati correlati. Se molti messaggi vengono inseriti in conversazioni scorrelate, disattiva questa opzione. </para>
<para>Apre la <link linkend="folders-properties-window">finestra delle proprietà</link> che permette di cambiare le impostazioni della cartella selezionata.</para>
<para>Apre la finestra di composizione per scrivere un nuovo messaggio. Se la cartella corrente contiene una mailing list ed ha un indirizzo di inoltro definito, questo indirizzo sarà usato per il campo <guilabel>A:</guilabel>.</para>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio o con l'indirizzo della mailing list (se stai rispondendo al messaggio di una mailing list) o con l'indirizzo a cui rispondere preferito dall'utente. Per specificare quale indirizzo deve essere preimpostato nel campo <guilabel>A:</guilabel> puoi usare <menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu><guimenuitem>Rispondi all'autore...</guimenuitem></menuchoice> oppure <menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu><guimenuitem>Rispondi a mailing list...</guimenuitem></menuchoice>. L'identità sarà automaticamente impostata a quella a cui il messaggio era destinato.</para>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio o con l'indirizzo della mailing list (se stai rispondendo al messaggio di una mailing list) o con l'indirizzo a cui rispondere preferito dall'utente. Il campo <guilabel>Copia a (CC):</guilabel> è preimpostato con gli indirizzi di tutti i destinatari del messaggio attualmente selezionato tranne il tuo. L'identità sarà automaticamente impostata a quella a cui il messaggio era destinato.</para>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio con l'indirizzo preferito dal mittente per le risposte. La tua identità verrà automaticamente impostata a quella a cui questo messaggio era indirizzato.</para>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio o con l'indirizzo della mailing list. Se non hai specificato l'indirizzo di una mailing list per la cartella attualmente selezionata e &kmail; non riesce a determinare l'indirizzo da cui è stato spedito il messaggio attuale, il campo <guilabel>A:</guilabel> sarà vuoto. L'identità sarà automaticamente impostata a quella a cui il messaggio è stato spedito.</para>
<para>Inoltra il messaggio ad un nuovo destinatario. Usando <guimenuitem>Come allegato</guimenuitem> il messaggio ed i suoi allegati diventeranno allegati del nuovo messaggio. Anche l'intestazione completa del messaggio originale sarà inclusa nel messaggio inoltrato.Usando <guimenuitem>In linea</guimenuitem>, il testo del messaggio ed alcuni campi importanti delle intestazioni saranno copiati nel corpo del nuovo messaggio con del testo che evidenzia il messaggio inoltrato. Gli allegati saranno inviati come allegati del nuovo messaggio. <guimenuitem>Come digest</guimenuitem> concatena i messaggi come in un allegato MIME digest.<guimenuitem>Redirigi</guimenuitem> funziona come inoltra, tranne che il messaggio non viene modificato (resta uguale anche il campo <guilabel>Da:</guilabel>). Il tuo indirizzo di posta elettronica sarà inserito in un campo speciale delle intestazioni assieme ad altre informazioni (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para>
<para>Apre una finestra di composizione con il messaggio attualmente selezionato in modo che possa essere inviato nuovamente. Questa operazione è disponibile solo per i messaggi che hai inviato, o, più precisamente, per i messaggi che sono nello stato <guilabel>inviato</guilabel>.</para>
<entry>Questo stato non può essere automaticamente impostato da &kmail;. Si può usare liberamente per marcare i messaggi che sono in qualche modo importanti.</entry>
<para>Permette di cambiare lo stato di tutti i messaggi di una conversazione. Gli stati possibili sono gli stessi di <menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu><guimenuitem>Segna messaggio</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Usa questa voce per marcare le conversazioni a cui non sei interessato. I messaggi nuovi di questa conversazione saranno automaticamente considerati già letti.</para>
<para>Apre la <link linkend="filter-dialog-id">finestra di dialogo dei filtri</link> ed aggiunge un nuovo filtro. Il nuovo filtro è basato sui campi presenti nel messaggio correntemente selezionato, a seconda della voce del sottomenu che hai scelto.</para>
<para>Permette di applicare un filtro specifico al messaggio selezionato. Saranno disponibili solamente i filtri per i quali hai abilitato l'opzione <guilabel>Aggiungi questo filtro nel menu "Applica filtri"</guilabel></para>
<para>Apre una finestra di ricerca che permette di cercare messaggi con certe caratteristiche, ⪚ con un certo mittente. Inizia la ricerca inserendo qualche valore e premi <guibutton>Cerca</guibutton>. Facendo clic su uno dei messaggi risultanti, verrà mostrato nel <guilabel>Pannello messaggi</guilabel>.</para>
<para>Avvia <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, uno strumento che mostra l'output di debug dell'applicazione <application>GnuPG</application>. Se la firma digitale, la cifratura o la verifica dei messaggi misteriosamente smette di funzionare, potresti riuscire a scoprire il perché esaminando il log. </para>
<para>Avvia il programma <application>kmailcvt</application> (che fa parte del pacchetto tdepim). Questa applicazione permette di importare messaggi da molti programmi di posta elettronica in &kmail;. </para>
<para>la funzione di <guilabel>Risposta "fuori ufficio"</guilabel> si basa sul filtraggio lato server. Per poterla usare è necessario configurare la <link linkend="receiving-mail">scheda Filtraggio</link> (vedi le opzioni relative al server kolab) delle impostazioni del tuo account <guilabel>IMAP</guilabel>. </para>
<para>Apre la finestra di visualizzazione dei log dei filtri; in questa, puoi trovare alcune opzioni per controllare i log del processo di filtraggio. Nel log si possono trovare informazioni utili su quali regole di filtraggio sono state usate, quale è stato il risultato della valutazione di tali regole, e quali azioni di filtraggio sono state applicate ad un certo messaggio.</para>
<para>Se abilitata, la barra di ricerca veloce, che permette di trovare velocemente i messaggi che contengono una certa sequenza di caratteri, viene resa visibile.</para>
<para>Invia immediatamente il messaggio. Se usi SMTP per inviare i messaggi ed il server non è raggiungibile, il messaggio sarà messo fra la posta in uscita e sarà mostrato un messaggio di errore. Potrai inviare il messaggio successivamente con <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Invia messaggi in attesa</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Aggiunge il messaggio alla posta in uscita perché sia spedito più tardi usando <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Spedisci messaggi in attesa</guimenuitem></menuchoice>. </para>
<para>Tagliare testo funziona come nella maggior parte degli editor: il testo è rimosso ed inserito negli appunti. Nota che puoi anche selezionare il testo e trascinarlo ad una nuova posizione.</para>
<para>La copia del testo funziona come nella maggior parte degli editor: il testo selezionato è copiato negli appunti. Nota che puoi anche selezionare il testo tenendo premuto il tasto &Ctrl; e spostarlo ad una nuova posizione per copiarlo invece di spostarlo.</para>
<para>Questa operazione sostituisce sequenze di spazi o fine linea con uno spazio singolo o un unico fine linea. Se è stata fatta una selezione di testo, l'operazione è limitata ad essa; altrimenti viene applicata all'intero testo del messaggio.</para>
<para>Aggiunge all'inizio di tutte le righe del testo selezionato la sequenza che identifica il testo citato. Se nessuna riga è selezionata, evidenzia come citazione la riga corrente.</para>
<para>Usa un tipo di carattere a larghezza fissa per mostrare il messaggio da modificare. Il font da usare si può cambiare dalla sezione <guilabel>Aspetto</guilabel> della finestra di configurazione di &kmail;.</para>
<para>Imposta la priorità del messaggio ad <quote>Urgente</quote>. Il mail-client del <emphasis>destinatario</emphasis> deve riconoscere questa opzione, o non avrà alcun effetto. &kmail;, ad esempio, non gestisce le priorità per i messaggi in arrivo.</para>
<para>Selezionando questa opzione, richiedi un messaggio di conferma quando il messaggio è scaricato e letto dal destinatario. Per funzionare, questa funzione deve essere gestita ed abilitata nel mail-client del destinatario. </para>
<para>Vedi <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> per informazioni introduttive e per personalizzare le ricevute di lettura che &kmail; può inviare. </para>
<para>Firma digitalmente il messaggio con <application>OpenPGP</application>. Maggiori informazioni a riguardo si trovano nel capitolo su <link linkend="pgp">OpenPGP</link>.</para>
<para>Cifra il messaggio usando <application>OpenPGP</application>. Maggiori informazioni a riguardo si trovano nel capitolo su <link linkend="pgp">OpenPGP</link>.</para>
<para>Scegli il formato di messaggio crittografico da usare per firmare e o cifrare il messaggio. Vedi <link linkend="cryptographic-message-formats">le descrizioni di ciascuna opzione</link> per maggiori informazioni. </para>
<para>Imposta la codifica del set di caratteri del messaggio corrente. La codifica scelta apparirà nell'intestazione della lettera in uscita. Puoi usare <guilabel>Auto</guilabel> per quasi tutti i casi, &kmail; ti avvertirà quando è necessario scegliere una codifica diversa.</para>
<para>Imposta l'a capo automatico. Può essere utile disattivare questa opzione quando si devono incollare linee lunghe che non devono essere spezzate.</para>
<para>Attiva o disattiva il controllo ortografico automatico. Il controllo automatico dell'ortografia non è disponibile nella modalità di composizione &html;.</para>
<para>Usa <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> per controllare l'ortografia nel corpo del messaggio. Ricordati di configurare &tdespell; con <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Controllo ortografico...</guimenuitem></menuchoice> la prima volta che usi questa funzione.</para>
<para>Le voci di questo menu hanno lo stesso significato di quelle del <link linkend="reader-help-menu">menu di aiuto della finestra principale</link>.</para>