|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id:$
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 11:05+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Грешка при отваряне на файла. Вероятната причина е неподдържан файлов "
|
|
|
|
|
"формат.\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tar.cpp:471
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
|
|
|
|
"unsupported.\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Архивният файл не може да бъде отворен. Вероятната причина е неподдържан "
|
|
|
|
|
"файлов формат.\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|