|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <ga (at) li (dot) org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
|
|
msgstr "Clog Domhanda TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
|
|
msgstr "Scríobh comhad ina mbeidh an léarscáil reatha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
|
|
msgstr "Ainm an téama le húsáid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
msgid "List available themes"
|
|
|
|
msgstr "Liosta na dtéamaí atá ar fáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
|
|
msgstr "Ainm an chomhaid atá le scríobh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
|
|
msgstr "Méid na léarscáile atá le scríobh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
|
|
msgstr "Cuir Dea&rg Leis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
|
|
msgstr "Cuir &Glas Leis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
|
|
msgstr "Cuir G&orm Leis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
|
|
msgstr "Sain&cheap..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
|
|
msgstr "Bain B&ratach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:103
|
|
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
|
|
msgstr "Bain Gach B&ratach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "&Cuir Leis..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
|
|
msgid "&Flags"
|
|
|
|
msgstr "&Bratacha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
|
|
msgstr "&Cloig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
|
|
msgstr "Téa&ma Léarscáile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
|
|
msgstr "Taispeáin Solas an &Lae"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
|
|
msgstr "Taispeáin &Cathracha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
|
|
msgstr "Taispeáin &Bratacha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:134
|
|
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
|
|
msgstr "&Sábháil na Socruithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:138
|
|
|
|
msgid "&About"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:268
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
|
|
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na bratacha uile a bhaint?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:72
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "&Eagar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "Bain B&ratach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
|
|
msgstr "Eolas faoi Chlog Domhanda TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:77
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
|
|
msgstr "Clog Domhanda TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:118
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seo áilleagán beag chun an t-am i ngach áit ar domhan a thaispeáint.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Cóipcheart © 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:166 clock.ui:192
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cuir Socruithe an Chloig in Eagar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
|
|
msgstr "Sonraigh na socruithe don chlog."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:130
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
|
|
msgstr "&Teideal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:146
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
|
|
msgstr "C&rios Ama:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:203
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|