<othercredit role="translator"><firstname>Andrea</firstname><surname>Celli</surname><affiliation><address><email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Francesco</firstname><surname>Bresciani</surname><affiliation><address><email>fbresciani@users.sourceforge.net</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione e dell' interfaccia grafica</contrib></othercredit>
<para>&kfouleggs; è un clone del gioco giapponese PuyoPuyo con delle funzionalità avanzate, come la possibilità di giocare tra più persone, contro una <acronym>I.A.</acronym> o in rete. Se hai già giocato a <application>Tetris</application>, od a una delle sue numerose imitazioni, troverai &kfouleggs; facile da imparare.</para>
<para>Per avviare &kfouleggs; basta fare clic sul pulsante <guibutton>Inizia</guibutton>, o selezionare <guimenuitem>Nuovo </guimenuitem> dal menu <guimenu>Partita</guimenu> in qualsiasi momento tu lo voglia.</para>
<para>Lo scopo del gioco è di raggiungere il più alto punteggio possibile, spostando i blocchi che cadono in modo tale che uova dello stesso colore finiscano vicine e scompaiano. Più uova rimuovi, maggiore sarà il tuo punteggio.</para>
<para>Usa le frecce <keycap>Destra</keycap> e <keycap>Sinistra</keycap> per deviare nella rispettiva direzione i blocchi cadenti. La freccia <keycap>Su</keycap> e il tasto <keycap>Invio</keycap> li faranno ruotare verso destra e verso sinistra rispettivamente. Il tasto <keycap>Shift</keycap> fa scendere un blocco di una riga, e la freccia <keycap>giù</keycap> lo porta subito in fondo. Puoi usarli per risparmiare tempo. </para>
<para>Tutte queste associazioni dei tasti possono essere personalizzate a partire dal menu <guimenu>Impostazioni</guimenu>, selezionando <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem>.</para>
<para>Se due o più tessere dello stesso colore si fermano vicine (orizzontalmente o verticalmente), diventano <quote>incollate</quote>. Se quattro o più pezzi dello stesso colore diventano <quote>incollati</quote>, spariscono e i pezzi sovrastanti scendono in accordo con la legge di gravità ;-). Se questo fa sì che altri quattro o più pezzi divengano <quote>incollati</quote>, anche questi spariranno, e così via.</para>
<para>Ogni 100 uova rimosse avanzi al livello successivo, nel quale i blocchi cadranno più velocemente e il gioco si farà più difficile.</para>
<para>Il gioco finisce quando la colonna centrale sarà piena di uova, così che non ne possono scendere altre.</para>
<listitem><para>Mostra il numero del livello in cui sei attualmente. Il primo, più facile livello è indicato con 1. Poi si sale fino all'ultimo e più difficile, che è il 20.</para>
<para>Al centro vi è l'area in cui si svolge l'azione. Le tessere cadono dentro questo rettangolo (le cui proprietà si possono cambiare in <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura KFoulEggs</guimenuitem></menuchoice>, vedi <xref linkend="game-config"/>) finché non ne raggiungono il fondo. I due piccoli rettangoli neri sottostanti sono le <quote>ombre</quote> delle tessere e mostrano dove cadranno. Puoi togliere o mettere le ombre delle tessere in .<xref linkend="game-config"/>. </para>
<para>Sul lato destro, il riquadro <guilabel>Prossimo blocco</guilabel> mostra la prossima coppia di uova che cadrà, se hai attivato questa opzione in <xref linkend="game-config"/>. </para>
<para>Si arriva al menu di configurazione di &kfouleggs; tramite <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kfouleggs;...</guimenuitem></menuchoice>. Vi sono le seguenti opzioni: </para>
<listitem><para>Seleziona il livello con cui si inizia a giocare, va da 1 (il più facile) a 20 (il più difficile). È preimpostato al livello uno.</para>
<listitem><para>Se marcato, premendo il tasto<keysym>Freccia giù</keysym> una tessera cadrà dritta sul fondo dello schermo. Se non è marcato invece premendo <keysym>Freccia giù</keysym> la tessera cadrà solo fin tanto che il tasto rimane premuto.</para>
<varlistentry><term><guilabel>Mostra dettagli nel campo "righe rimosse"</guilabel></term>
<listitem><para>Se marcato il contatore <guilabel>Puyo</guilabel> sulla sinistra dello schermo mostrerà quante volte ciascun numero di Puyo è stato rimosso. Se non è marcato, verrà mostrato solamente il numero complessivo.</para>
<listitem><para>Controlla il bilanciamento della sfumatura tra lo sfondo del desktop e lo sfondo di &kfouleggs;. Se si imposta uguale a zero, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente trasparente, mentre se lo si mette uguale a uno, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente opaco.</para>
<para>Si arriva al menu di configurazione delle classifiche &kfouleggs; tramite la voce di menu <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura classifiche:</guimenuitem></menuchoice>. Ci sono le seguenti opzioni: </para>
<term><guilabel>Abilitazione dei primati internazionali</guilabel></term>
<listitem><para>Se attivato e se hai una connessione ad Internet &kfouleggs; invierà automaticamente il tuo punteggio al server dei punteggi migliori (kfouleggs.sf.net).</para></listitem>
<listitem><para>Questa chiave viene generata quando ti sei registrato su kfouleggs.sf.net selezionando per la prima volta <guilabel>Classifiche internazionali abilitate</guilabel>. La chiave di registrazione è usata insieme al tuo soprannome per identificare univocamente gli utenti, anche se diversi utenti non possono avere lo stesso soprannome. Fai clic sul pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton> per rimuoverti dalla classifica internazionale.</para>
<para>&kfouleggs; prevede due tipi di partita tra più giocatori in locale: Umano contro Umano e Umano contro Computer. Per giocare uno di questi tipi di partita, selezionalo dal menu <guimenu>Giocatori</guimenu>.</para>
<para>Nelle modalità Umano/Umano o Umano/Computer, vengono mostrate due aree di gioco, una per ogni giocatore. Ognuna ha i propri indicatori di <guilabel>punteggio</guilabel>, <guilabel>uova rimosse</guilabel> e <guilabel>Livello</guilabel>. I tasti per il primo giocatore umano sono così preimpostati:</para>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Mostra la classifica...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Apre una finestra di dialogo</action> che visualizza diverse tabelle con le classifiche dei punteggi. Facendo clic sui collegamenti mostrati sotto le tabelle è possibile scaricare punteggi di tutto il mondo.</para></listitem>
<term><menuchoice><guimenu>Giocatori</guimenu> <guimenuitem>Umano contro Computer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Imposta la partita per essere giocata da due giocatori, di cui uno è un umano e l'altro il computer.</action></para></listitem>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem> Mostra la barra dei menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra o nasconde la barra dei menu.</action> Per ripristinare la barra dei menu, fai clic col tasto destro in un punto qualsiasi del piano di gioco e seleziona <guimenuitem>Mostra la barra dei menu</guimenuitem>. </para></listitem>
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le classifiche...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra</action>la <link linkend="highscore-configuration">finestra di configurazione delle classifiche</link> in cui puoi modificare alcune impostazioni che riguardano il modo in cui &kfouleggs; tratta i punteggi migliori.</para></listitem>
<para>Copyright 1995 di Eirik End <email></email> sul "program core engine"</para>
<para>Copyright 1996-2001 sul programma: &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para>Copyright 2000,2003 sulla documentazione: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
<para>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email>a.celli@caltanet.it</email> e Francesco Bresciani <email>fbresciani@users.sourceforge.net</email></para>
&install.compile.documentation; <para>Se tu dovessi incappare in problemi, ti preghiamo di riferirli alla mailing list di &kde; o al responsabile del programma, &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>