You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

813 lines
13 KiB

# translation of libkcddb.po to Norwegian Bokmål
# translation of libkcddb.po to
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Køntri"
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Folkemusikk"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Lydspor"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Tjenerfeil"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Fant ikke verten"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Ingen svar"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Ingen post ble funnet"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Flere poster ble funnet"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Kan ikke lagre"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Ugyldig kategori"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A cappella"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Syrejazz"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Syrepunk"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Syre"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativt"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternativ rock"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Japansk tegnefilm"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Ballade"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Be-bop"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Storband"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Svart metall"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Britisk popmusikk"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaretmusikk"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisk"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kammermusikk"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Visesang"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Kormusikk"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kristen gangsterrap"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kristenrap"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kristenrock"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassisk rock"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Klubb/house"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Humor"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kristen samtidsmusikk"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Blandingsmusikk"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Kultmusikk"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dancehall"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Dødsmetall"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Diskomusikk"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Drømmepop"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Trommer og bass"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Trommesolo"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Lett musikk"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisk"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnisk"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Europeisk dance"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Europeisk house"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Europeisk tekno"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folkemusikk"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/rock"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Fristil"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fusjonsmusikk"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Spillmusikk"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsterrap"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotisk Rock"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Goth"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grønsj"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hardrock"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Tungmetall"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hiphop"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "House"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Industriell"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentell pop"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentell rock"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentell"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz + funk"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Japansk Pop"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Jungel"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Latinomusikk"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditasjonsmusikk"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metall"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Nasjonal folkemusikk"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Indiansk"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "New wave"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Støymusikk"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Gamle slagere"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk punk"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Popmusikk"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Kraftballader"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Skøyerstreker"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressiv rock"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psykedelisk rock"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedelia"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punkrock"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Rhythm and blues"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rapp"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Vekkelsesmusikk"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rytmisk Soul"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock and roll"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Sakte jam"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Sakte rock"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Lydklipp"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Sørstatsrock"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symfonisk rock"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Somfonier"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tekno-industri"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Søppelrock"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Topp 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Filmmusikk"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Triphop"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Vokalmusikk"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisjon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå ledende "
"«The». Bruk «Various» for blandinger."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&År:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere artister"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Tittel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "DiskID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Endre koding …"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerekkefølge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"