|
|
|
# translation of kcmnotify.po to Dutch
|
|
|
|
# Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002.
|
|
|
|
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
|
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
|
|
|
|
# translation of kcmnotify.po to
|
|
|
|
# translation of kcmnotify.po to
|
|
|
|
# translation of kcmnotify.po to
|
|
|
|
# KTranslator Generated File
|
|
|
|
# Nederlandse vertaling van kcmknotify
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,TDE-vertaalgroep Nederlands"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vertaling@kde.nl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
|
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
|
|
|
|
"how you are notified:"
|
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
|
"<li>As the application was originally designed."
|
|
|
|
"<li>With a beep or other noise."
|
|
|
|
"<li>Via a popup dialog box with additional information."
|
|
|
|
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
|
|
|
|
"audible alert.</ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Systeemnotificaties</h1>TDE geeft u een grote controle over hoe u "
|
|
|
|
"gewaarschuwd zult worden bij een bepaalde gebeurtenis. Er zijn diverse manieren "
|
|
|
|
"waarop u kunt worden verwittigd:"
|
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
|
"<li>op de wijze die de toepassing normaliter gebruikt."
|
|
|
|
"<li>via een geluidssignaal."
|
|
|
|
"<li>via een dialoogvenster met additionele informatie."
|
|
|
|
"<li>door de gebeurtenis op te nemen in een logbestand, zonder enige vorm van "
|
|
|
|
"verdere audio/visuele verwittiging.</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Event source:"
|
|
|
|
msgstr "Gebeurtenisbron:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:88
|
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:89
|
|
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "Systeemnotificatie Configuratiemodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
|
|
msgstr "Originele implementatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:220
|
|
|
|
msgid "Player Settings"
|
|
|
|
msgstr "Spelerinstellingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Audiospelerinstellingen</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 66
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&No audio output"
|
|
|
|
msgstr "Gee&n audio-uitvoer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 74
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
|
|
msgstr "Een externe speler gebr&uiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 155
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 163
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "0%"
|
|
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 190
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
msgstr "&Volume:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 220
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use the &TDE sound system"
|
|
|
|
msgstr "Het &TDE-geluidssysteem gebruiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file playersettings.ui line 234
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Player:"
|
|
|
|
msgstr "Afs&peler:"
|