|
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Icelandic
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003.
|
|
|
|
# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004.
|
|
|
|
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 23:41+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Richard Allen, Logi Ragnarsson, Jón Arnar Guðmundsson, Þröstur Svanbergsson"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ra@ra.is, logi@logi.org, jonarnar@jonarnar.com, throstur@bylur.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Heiti samskiptamáta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Heiti sökkuls"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
|
msgstr "Allur geisladiskur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
|
|
"format instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Þú getur ekki skilgreint vélarnafn með þessum samskiptastaðli. Vinsamlegast "
|
|
|
|
"notaðu audiocd:/ í staðinn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tækið hefur ekki lesheimildir á þessum aðgangi. Athugaðu lesheimildirnar á "
|
|
|
|
"tækinu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tækið hefur ekki skrifheimildir á þessum aðgangi. Athugaðu skrifheimildirnar "
|
|
|
|
"á tækinu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Óþekkt villa. Ef þú hefur geisladisk í tækinu getur þú reynt að keyra "
|
|
|
|
"cdparanoia -vsQ með þínum heimildum (ekki sem kerfisstjóri). Sérðu "
|
|
|
|
"lagalista? Ef ekki, athugaðu þá hvort þú hafir aðgangsheimildir að tækinu. "
|
|
|
|
"Ef þú ert að nota SCSI eftirlíkingu (mögulegt ef þú hefur IDE CD skrifara) "
|
|
|
|
"gangtu þá úr skugga um að þú hafir les og skrif heimildir á almenna SCSI "
|
|
|
|
"tækið, líklega /dev/sg0, /dev/sg1, og svo frv. Ef ekkert af þessu virkar, "
|
|
|
|
"reyndu þá að slá inn audiocd:/?device=/dev/sg0 (eða svipað) til að láta "
|
|
|
|
"tdeio_audiocd vita hvaða tæki er CD-ROM."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"AudioCD: Galli fannst á disknum í þessu lagi. Hætt er við skemmdum á gögnum."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
|
msgstr "Villa við lestur hljóðgagna fyrir %1 frá geisladisknum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki lesið %1: kóðun tókst ekki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
msgstr "Lag %1"
|