|
|
|
|
# translation of kbinaryclock.po to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
|
# translation of kbinaryclock.po to Norwegian bokmål
|
|
|
|
|
# translation of kbinaryclock.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
|
|
|
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
|
|
|
|
|
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:16+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
|
|
|
msgstr "Sett opp – KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
|
|
|
msgstr "KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Still dato && klokke …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dato && tidsformat …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "K&opier til utklippstavla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Sett opp KBinaryClock …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
|
|
|
msgstr "Form på LED-ene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
|
msgstr "Utseende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
|
|
|
msgstr "Farge på LED-ene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
|
|
|
msgstr "Mørkhetsgrad på avslåtte LED-er"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:41
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Velg om sekunder skal vises"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
|
|
|
msgstr "Velg om avslåtte LED-er skal vises"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
|
|
|
msgstr "Skru av LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Lys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Mørk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Farge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:135
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LED:"
|
|
|
|
|
msgstr "LED:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:186
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
|
|
|
msgstr "LED-form"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:197
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rektangulær"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:205
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Circular"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rund"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:218
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LED Look"
|
|
|
|
|
msgstr "LED-utseende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:229
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Flat"
|
|
|
|
|
msgstr "&Flat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:237
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "R&aised"
|
|
|
|
|
msgstr "U&thevet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:248
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
|
|
|
msgstr "&Senket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:274
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Forhåndsvisning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:451
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis sekunder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:459
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul mørke LED-er"
|