|
|
|
# tradução de tdepasswd.po para Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# translation of tdepasswd.po to Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# tradução de tdepasswd.po para Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:51-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
msgstr "Mudar Senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
msgstr "Por favor, digite sua senha atual:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
msgstr "A comunicação com o 'passwd' falhou."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível encontrar o programa 'passwd'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
msgstr "Erro interno: valor de retorno ilegal de PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
msgstr "Por favor, digite sua nova senha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
msgstr "Por favor, digite a nova senha para o usuário <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sua senha é maior de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar "
|
|
|
|
"problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como "
|
|
|
|
"está."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:112
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A senha é maior de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar "
|
|
|
|
"problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como "
|
|
|
|
"está."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
msgstr "Senha muito longa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
msgstr "Truncar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
msgstr "Usar como está"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
msgstr "Sua senha foi modificada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
msgstr "Sua senha não foi modificada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
msgstr "Modifica a senha para este usuário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:31
|
|
|
|
msgid "TDE passwd"
|
|
|
|
msgstr "TDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
msgstr "Modifica uma senha UNIX."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Mantenedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:60
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Você precisa ser superusuário para modificar a senha de outros usuários."
|